(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雄藩(xióng fān):势力强大的藩镇。
- 秉宪旄(bǐng xiàn máo):执掌法制、节钺,指掌握执法大权。
- 荐更:屡次提升。
- 三府:汉代太尉、司徒、司空三公府的合称,后世泛指中央政府机关。
- 肃铨曹:严格管理选拔官员的部门。
- 南金:南方出产的铜,古时认为是上等的金属,比喻优秀的人才或珍贵的事物。
- 风节:风骨气节。
- 遥淩(yáo líng):远远超过。
- 北斗高:形容品德高尚,威望很高。
- 舆论:公众的言论。
- 宋璟:唐代贤相,政治清明,为人刚正。这里以宋璟比张先生,赞其贤能。
- 空群:选拔尽所有的人才。
- 方皋(fāng gāo):春秋时相马名手伯乐,号九方皋,后泛指善于识别人才的人。
- 两京:明朝的北京和南京。
- 均逸:都能安逸、太平。
- 霜台:御史台的别称。
- 午桥:指代荣华富贵。
翻译
(张先生)四次坐镇势力强大的藩镇并执掌法制节钺,屡次获得提升,在三公府任职且能严格管理铨选官员之事。先生的文章向来如同南方出产的珍贵铜材那样被看重,他的风骨气节远远超过众人,如北斗星般高尚。如今公众的言论都推崇张先生如唐代宋璟一般贤能,日后他定能如九方皋般善于发现、选拔人才。北京和南京都能安稳太平,这正是上天的心意,希望张先生不要在御史台还梦想着荣华富贵。
赏析
这首诗是顾清为饯行定庵张先生前往南台任职而作。诗中首先赞扬了张先生的卓越才能和高尚品德,他在地方和中央都有出色的表现,文章优秀,风节高尚。接着,诗人通过将张先生比作宋璟和方皋,表达了对他的高度期望,认为他能够成为贤相和善于识别人才的人。最后,诗人提到两京的安逸太平是天心所在,同时也希望张先生在御史台任职时能保持清正廉洁,不贪图荣华富贵。整首诗气势恢宏,用典恰当,既体现了对张先生的赞美和祝愿,也表达了对国家繁荣昌盛的期盼。