为吴端题静学轩

· 龚敩
境息尘空泰宇清,祇将经史寄高情。 四时门馆无私谒,半夜池台有月明。 座客争誇吴季子,幕宾元是鲁诸生。 兰阶桂苑春长好,底用黄金遗满籯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泰宇:犹宇内,天下。“泰”,读音:(tài)。
  • (zhǐ):只。
  • (yè):拜见。
  • :同“夸”。
  • 季子:春秋时吴公子季札,因封地在延陵,又称“延陵季子”。这里借指吴端。
  • 诸生:明清时期经考试录取而进入府、州、县各级学校学习的生员。
  • (yíng):竹箱,竹筐。

翻译

世间的纷扰平息,尘世的繁杂消失,天下变得清静。只把经史典籍寄托自己的高远情怀。 一年四季的门馆没有为私利而来的拜见者,半夜时分的池塘楼台有明亮的月光映照。 座上的宾客都夸赞吴端,幕宾原本是鲁国的儒生。 兰花长阶、桂木庭院,春光长久美好,哪里需要用黄金装满竹箱呢。

赏析

这首诗描绘了一个宁静、清幽的学习环境,以及主人公吴端的高尚品质和儒雅风范。诗的首联写环境的清静,为下文的叙述营造了氛围。颔联通过描写门馆的无私谒和池台的月明,进一步强调了环境的清幽和宁静。颈联对吴端和他的幕宾进行了赞美,展现了他们的才华和品德。尾联则以美好的春景作比,说明美好的品德和学识比黄金更为珍贵。整首诗意境优美,语言简练,表达了作者对吴端的敬仰和对知识、品德的崇尚。

龚敩

明江西铅山人。洪武时以明经分教广信,以荐入为四辅官,未几致仕。复起为国子司业,历祭酒。坐放诸生假不奏闻,免。有《鹅湖集》、《经野类钞》。 ► 155篇诗文