(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 西溪:一个地名。
- 高隐:指隐居的人。
- 馀清:残留的清凉。
- 惬(qiè):满足,畅快。
- 閒(xián):同“闲”。
- 野老:村野老人。
- 榻(tà):狭长而较矮的床,亦泛指床。
翻译
在西溪这个地方的隐士有着格外的清凉幽静,最能满足闲适的乡村老人的心境。在秋夜有几次有人来借床榻休息,竹林的声音清脆,比得上读书的声音。
赏析
这首诗描绘了西溪书舍的清幽环境以及闲适的氛围。首句写西溪的高隐之地充满清凉之感,体现出此处环境的幽静。次句强调这种环境最符合闲居中的野老的情感需求,表现出一种惬意与满足。最后两句通过秋夜借榻这一细节,以及竹声与读书声的对比,进一步烘托出书舍的宁静与雅致。整首诗语言简洁,意境清新,表达了诗人对西溪书舍及闲适生活的喜爱与赞美。
龚诩的其他作品
- 《 访倪道士不遇因寄以诗 》 —— [ 明 ] 龚诩
- 《 过芝塘将谒马字昌断冈道中二首 》 —— [ 明 ] 龚诩
- 《 田园杂兴 其六 》 —— [ 明 ] 龚诩
- 《 题印上人所藏赵子昂杨廉夫二公墨迹卷 》 —— [ 明 ] 龚诩
- 《 马鞍山下陈氏故园 》 —— [ 明 ] 龚诩
- 《 夜宿淮云寺二首似用上人 其二 》 —— [ 明 ] 龚诩
- 《 记会稽周士翔先生遗语二绝句 》 —— [ 明 ] 龚诩
- 《 题写竹赠陈九我 》 —— [ 明 ] 龚诩