(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 甲戌:干支纪年,这里指特定的年份。
- 任溪:地名。
- 村孥(nú):妻子和儿女。
- 荇(xìng)粉:这里指某种植物的粉末。
- 榆(yú)皮:榆树的皮。
翻译
昨天经过任溪的南北村庄,百家之中能有几家留存下来呢。 一年到头常常为饥饿而忧愁,父母妻儿多半身患瘟疫。 荇菜的粉末被磨成连同浊土一般,榆树的皮被剥尽直至深深的树根。 相逢的时候已没有人的模样,两边脸颊上何曾断过泪痕呢。
赏析
这首诗描绘了一个悲惨的景象,反映了民间的疾苦。诗中通过描述村庄的破败、人们的饥饿和疾病,以及资源的匮乏,展现了社会的苦难和人民的悲惨命运。“百家能得几家存”“春秋旦暮常愁饿”等句子,深刻地表达了生存的艰难。“荇粉磨成连浊土,榆皮剥尽到深根”这一细节,形象地描绘了人们为了生存而不顾一切地搜刮资源的情景。最后“相逢无复人形状,两颊何曾断泪痕”,则更加突出了人们的悲惨境遇和无尽的痛苦。整首诗语言朴实,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩,让人对当时百姓的苦难有了深刻的感受。