淑人迁柩至祖送还书感八首

· 顾清
路转河桥客欲辞,黯然东望一沾衣。 来时记得停舆处,茅屋垂杨映酒旂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淑人:古代妇女因丈夫或子女而得到的一种封号。
  • (jiù):装着尸体的棺材。
  • 祖送:古代为出行者祭祀路神,并饮宴送行。
  • (qí):同“旗”。

翻译

在道路转弯处经过河桥,我这客人将要辞别了,心中黯然神伤,向东远望不禁泪湿衣衫。来的时候还记得停下轿子的地方,那是一间茅屋,旁边垂着的杨柳映照着酒肆的旗子。

赏析

这首诗描绘了一个送别的场景,字里行间透露出一种淡淡的忧伤。首句“路转河桥客欲辞”,点明了地点和事件,即在路转河桥之处,客人(作者自己)将要辞别。“黯然东望一沾衣”,则生动地表现了作者内心的悲伤情绪,一个“黯然”将这种情绪具象化,而“一沾衣”则进一步强调了其悲伤的程度。接下来的两句“来时记得停舆处,茅屋垂杨映酒旂”,通过回忆来时的情景,那间茅屋、垂杨和酒旗,增添了一抹怀旧的色彩,同时也反衬出此刻离别的愁绪。整首诗以简洁的语言,传达出了深沉的情感,情景交融,韵味悠长。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文