哭次儿天叙寄两弟五首其一
十年住京国,日与忧患随。
逢人得家信,十书九攒眉。
芝兰日以瘁,荆棘日以肥。
宿累本在我,馀殃及吾儿。
种树已结子,养雏已能飞。
一朝委尘土,烦冤当告谁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京国:京城,国都。(“京”读作“jīng”)
- 攒眉:皱眉。
- 芝兰:香草,比喻优秀的子弟。
- 瘁:憔悴,枯萎。(“瘁”读作“cuì”)
- 宿累:长久以来的牵累。
翻译
在京城居住了十年,每天都伴随着忧愁和患难。碰到旁人得到家信,十封中有九封都让我皱起眉头。优秀的子弟一天天变得憔悴,而艰难险恶却一天天滋长。长久以来的牵累本在于我,剩余的灾祸却波及到了我的儿子。种下的树已经结出了果实,养育的幼鸟已经能够飞翔。可突然间都委身于尘土之中,满心的冤屈又应当向谁诉说呢。
赏析
这首诗以沉痛的笔触,表达了诗人对儿子离世的悲痛和对命运的无奈。诗的前两句描绘了在京城生活的艰难和忧患不断。“逢人得家信,十书九攒眉”,通过对收到家信时的表情描写,进一步烘托出内心的愁苦。“芝兰日以瘁,荆棘日以肥”,用芝兰和荆棘的对比,象征着美好事物的衰败和艰难环境的恶化,也暗示了诗人家庭的不幸。“宿累本在我,馀殃及吾儿”,诗人将儿子的不幸归咎于自己,体现了深深的自责。最后几句,诗人描述了儿子本已有所成就,却突然离世的悲惨现实,以及自己无处诉说冤屈的痛苦。整首诗情感真挚,语言质朴,充满了对儿子的思念和对命运的悲愤之情。