寿瑞生禅者
注释
苾刍(bì chú):比丘的旧译,意为乞士,指佛教中受具足戒的男性出家人。 褥(rù):睡觉时垫在身体下面的东西。 功德林:佛教用语,指行善积德可生福德的树林。 普化铎:普化禅师使用的铎,这里可能象征着佛法的宣扬。 沩田:指沩山灵祐开辟的农田,借指修行或弘法的地方。 驱乌:佛典中说,沙弥得度,阿难为之白佛,佛令阿难为之选择年岁,最后说:“听汝能为出家者作驱乌沙弥。”这里指作者自己。 畚笨(běn bèn):畚箕,这里也许象征着辛勤劳作。 拗折(ǎo shé):折断。 石巩:唐代禅僧,以张弓射箭接机开悟学人著称。 玄真:可能指张志和,字子同,号玄真子,唐代诗人,善绘画、书法、填词,作品多写隐居闲适生活。 旃檀(zhān tán):古书上指檀香。 震旦:古代印度对中国的称呼。 螺髻(luó jì):盘旋如螺状的发髻。 踽踽(jǔ jǔ):形容孤独无依的样子。 频伽瓶:佛教中的一种宝瓶。 阎浮:阎浮提的简称,指人间世界。
翻译
出家人托钵化缘,担心手臂酸痛,在厚厚的毡褥上尽情地白天睡觉。古人的叹息延续到今日,功德林已干枯,上空冒着虚幻的烟。手软得无法摇动普化铎,舌头打结谁能去开大沩田。我作为驱乌者见到一个人,在月门辛勤劳作能吃苦。折断硬弓追随石巩,开垦春草类似玄真。在峰前两眼望着云和水,在清溪旁一声大喝扬起沙尘。绿竹高耸直入天际,像凤尾般摇曳,新松遍布山岭,如长龙的鳞片。一个人肩挑手扛,汗水如雨,金牛如果有饭应该供养你。又能一步一步地礼拜街尘,像狮子吼叫大象踏步一样没有违背抗拒。于是使得那丈六的金色身躯,带着螺丝宝髻的神明显得孤独无依。自从中国有了檀香,这副模样真可福泽整个世界。相互成就容易使你成为瑞生,一句话说中就能成为宾中的主。在风高月白的六七年里,在藕池边栽花礼佛。夜里篆烟照着琉璃笔直上升,清闲的梦里早晨看到木枕是圆的。前年我分出海幢寺的席位,一间屋子给了你,各种狂妄之气都平息了。不去庐山也不北归,在门前种植了万株芳香的兰花。这个地方标榜着吉祥草,朱红色的屋脊和碧绿的瓦片凭借着愿力建成。香珠十串环绕着长廊,声声微令使内心得到启发。五十岁以前是一瞬间,五十岁以后也等闲视之。频伽瓶容纳着太虚空,完全没有出入和往还。莲花历经十劫也不肯开放,清香扑鼻隐藏在金台。还要在人间五十载,消除尽习气没有尘埃。此后谁能为你祝寿呢,白毫愉悦身体,光芒如同梅花。
赏析
这首诗以佛教的意象和修行者的生活为主题,描绘了一位修行者的形象和他的修行历程。诗中通过对比出家人的懒散和瑞生的勤奋刻苦,表现了瑞生对佛法的坚定追求和努力。诗中运用了丰富的意象,如苾刍、功德林、普化铎、沩田、驱乌、石巩、玄真、旃檀、频伽瓶等,增强了诗歌的宗教氛围和文化内涵。同时,诗中也描写了自然景物,如绿竹、新松、云水等,使诗歌具有一定的美感。整首诗语言古朴,意境深远,表达了作者对瑞生的赞美和对佛法的敬仰,也反映了作者对人生和修行的思考。