出家

华梵名言底不同,咒声初学苦难工。 六经章句曾多读,一会楞严失辩聪。 担板几能知道妙,偷心疑弗与禅通。 药王故为医分别,吞吐教如栗棘蓬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 华梵:华指中华,梵指古印度。在这里指代佛经和中华传统经典。
  • :同“的”。
  • 咒声:诵经时念的咒语的声音。
  • 六经:指六部儒家经典,即《诗》《书》《礼》《易》《乐》《春秋》。
  • 楞严:《楞严经》,佛教经典。
  • 辩聪:巧辩、聪慧。
  • 担板:比喻死板,不知变通。
  • 偷心:指不真诚、不专注的心态。
  • 药王:佛教中称药王菩萨,这里可能借用其名,寓意对佛法的理解和传授。
  • 栗棘蓬:佛教术语,指难以理解、充满挑战的事物。(“棘”读音:jí)

翻译

佛经和中华经典到底有何不同呢,刚开始学习念咒之声时,觉得很难念好。曾经多读儒家的六经章句,可是一旦接触《楞严经》,就变得不再那么巧辩聪慧了。总是死板不知变通的话,怎能领悟到佛法的微妙呢,怀着不真诚的心态,恐怕是难以与禅法相通的。就像药王菩萨故意为医治众人的困惑而做出分别,佛理的讲解和领会就如同那难以理解的栗棘蓬。

赏析

这首诗探讨了作者在学习佛法过程中的一些感悟和思考。诗中通过对比学习中华经典和佛经的经历,表达了对领悟佛法真谛的追求。作者意识到,学习佛法并非易事,不能死板地去理解,需要摒弃不真诚的心态,才能真正与禅法相通。最后,作者用“药王故为医分别,吞吐教如栗棘蓬”来形容佛法的深奥和难以捉摸。整首诗语言简洁,富有禅意,反映了作者在佛法修行中的探索和领悟。

释今帾

今帾(一六一八?--一六九○),字记汝。新会人。原姓潘,名楫清,字水因。诸生。将应乡试,适以忧解。服阕,弃诸生,从天然老人受具。明桂王永历十五年(一六六一)为雷峰典客,后随杖住丹霞,充记室,再从老人住归宗。清圣祖康熙二十四年(一六八五),老人入涅,复返雷峰。二十九年还古冈,访寻故旧,忽示微疾,端坐而逝。著有《借峰诗稿》。清同治《番禺县志》卷四九有传。 ► 35篇诗文