(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鹿鸣:这里指古代君王宴请群臣嘉宾时,宴会上所奏的乐歌。(注:“鸣”读作“míng”)
- 玉陛:帝王宫殿的台阶。(注:“陛”读作“bì”)
- 景气:景色,景象。
- 追陪:伴随,追随。
- 华国:光耀国家。
- 匪才:不才,自谦之词。
翻译
在桂花宫中秋天的宴会上奏起鹿鸣之乐,在帝王宫殿的台阶前春天能听到环绕宫殿的雷声般的声响。日月高挂在九天之上,垂下美好的景象,风云在四海之内变动,我有幸追随陪伴。当时为没能很好地为国家效力而感到惭愧,如今能保全自身,所幸靠的不是我的才能。试问陆机家亭上的鹤,一声鸣叫难道会飞到洛阳去吗?
赏析
这首诗描绘了宫廷中的景象以及诗人对自身的思考。诗的前两句通过“桂宫秋燕”“玉陛春闻”等词语,展现出宫廷的奢华和威严。接下来,诗人表达了对过去未能充分为国家做出贡献的愧疚,以及对自己如今得以保全的一种庆幸和自嘲。最后,通过“试问陆家亭上鹤”一句,用陆机的典故,含蓄地表达了对自己处境和未来的思考。整首诗意境宏大,语言优美,既体现了宫廷的气势,又反映了诗人复杂的内心世界。
顾清
明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。
► 1622篇诗文
顾清的其他作品
- 《 河间道中遇雪次何汝诚韵 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 赵叔敬佥宪示和东湖诗次韵写怀因以为赠 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 茅山书屋 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 庭下决明 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 十七日得黄克明书报八月四日封事 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 题梅花仙子图盛子昭画 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 天彝生日乡里诸公会于小园赋鹤亭芝瑞诗各次其韵奉谢其七 》 —— [ 明 ] 顾清
- 《 临清候闸自辰踰未都水闭门而镇守中人饯其同官于河下 》 —— [ 明 ] 顾清