送谭贡士拱之入南雍

· 顾清
陋巷频烦枉刺笺,入门风格故翩然。 云衢继美看诸父,璧水蜚英及壮年。 师友尽观南国士,平安时报上江船。 清秋桂子金陵月,还比长安一样圆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陋巷:狭窄的街巷,这里指居住的地方比较简陋。
  • 频烦:屡次,多次。
  • 枉刺笺:屈尊写信。枉,这里表示委屈,谦辞。刺笺,即名帖、名片或书信。
  • 翩然:形容动作轻松优雅的样子。
  • 云衢(qú):指天空,这里比喻仕途。
  • 继美:继承前人之美。
  • 诸父:古代天子对同姓诸侯、诸侯对同姓大夫,皆尊称为“父”,多数就称为“诸父”。这里泛指长辈。
  • 璧水:太学的代称。
  • 蜚英:扬名,名声很大。
  • 桂子:桂花。

翻译

我居住在简陋的街巷中,多次收到您屈尊寄来的书信,您进门时的风度依然是那样的潇洒翩翩。在仕途上继承前人的美好,看着您这样的后辈,希望您在壮年时期能在太学中扬名。在那里您可以尽情地与南方的贤士们交流学习,希望您乘坐的向上游行驶的船只一路平安,能及时给我捎来平安的消息。清秋时节的桂子和金陵的明月,它们和长安的月亮一样圆润美好。

赏析

这首诗是作者送谭贡士去南京的国子监(南雍)时所写。诗的首联通过描述自己多次收到对方书信以及对方进门时的风度,表现出对谭贡士的赞赏。颔联则对谭贡士的未来寄予厚望,希望他能在仕途和学业上有所成就。颈联表达了对谭贡士旅途平安的祝愿以及期待他的消息。尾联以金陵的桂子和明月为喻,暗示无论在何处,美好的事物都是相似的,也表达了作者对谭贡士的祝福,希望他在南京也能有美好的经历和收获。整首诗情感真挚,语言优美,既体现了作者对谭贡士的深厚情谊,也表达了对他的美好期望。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文