(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酌(zhuó):饮酒。
- 南宫:本为南方的宫殿,后常泛指宫殿,此处或指某一宫殿般的场所。
- 尊酒:指美酒。
- 嘉绩:美好的功绩。
- 的历:光亮、鲜明的样子。
- 楸枰(qiū píng):围棋棋盘,多用楸木制成。
- 壶耳:可能指投壶的壶的双耳。
- 铿鍧(kēng hōng):形容声音洪亮。
翻译
插花之事仍让我忆起在南宫醉酒的情景,这美酒三年后我们在此相聚一同享用。 美好的功绩已被记录在上等考评之中,沉醉吟诗又何必在意这春风时节。 光亮的楸木棋盘上棋子分别占据角落,投壶的壶耳发出铿鍧之声,箭矢投入其中。 回首望去,不忍凝望那双眼,只看到白云布满了五湖的东方。
赏析
这首诗描绘了诗人与友人夜酌的情景,既有对过去美好回忆的追念,也有对当下欢乐时光的享受,同时还流露出一丝淡淡的感慨。首联通过回忆南宫醉酒的往事,引出此次的聚会,强调了时间的跨度和友谊的延续。颔联写美好的功绩已得到认可,诗人在春风中尽情吟诗饮酒,表现出一种豁达和满足的心境。颈联描写了夜酌时的娱乐活动,棋盘上的对弈和投壶的场景,增添了生活的趣味。尾联以景结情,白云布满五湖东的景象,给人一种悠远、苍茫的感觉,同时也暗示了时光的流逝和人生的变化,让人不禁产生些许感慨。整首诗意境优美,语言流畅,情感真挚,将诗人的复杂心境巧妙地融入到了对场景的描写和叙述之中。