(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 红芳:红色的花朵。
- 中宵:中夜,半夜。(“宵”读音:xiāo)
- 静边:安静的一边。
- 内苑:皇宫内的庭园。
- 菖蒲(chāng pú):一种水生植物,可观赏,也是一种药材。
- 炎州:泛指南方炎热地区。
- 荔子丹:指荔枝,因其果实成熟时呈红色,故称荔子丹。
翻译
红色的花朵落满一地,绿色的树荫也已残败,风雨在半夜袭来,到清晨时仍带着寒意。有位客人在安静的地方时常能吟出诗句,有几个人在忙碌之中想要辞官归隐。暂且斟上皇宫内苑中绿色的菖蒲酒,不要再去回忆南方炎热之地那红色的荔枝了。要明白此身如同旅舍中的过客,不妨随处寄托欢乐,与人交好。
赏析
这首诗通过描绘风雨过后满地红花、树荫残败的景象,营造出一种略带凉意和萧索的氛围。诗中有人在安静中作诗,有人想要摆脱忙碌的官场生活,反映了不同的人生态度。诗人劝人暂且享受当下的菖蒲酒,不要留恋过去的美好,体现了一种对现实的接受和对生活的积极态度。最后表达了人生如逆旅,应随遇而安、与人交好的观点。整首诗意境深沉,语言质朴,蕴含着对人生的思考和感悟。