禽言其一

· 顾清
有客苦无酒,提壶向邻沽。山禽当我前,笑我提壶卢。 壶卢壶卢我自提,尔自不提,聒聒鸣何为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 提壶卢(tí hú lú):提着酒壶。“壶卢”,同“葫芦”,这里指酒壶。
  • 聒聒(guō guō):形容鸟叫声嘈杂。

翻译

有个客人苦于没有酒,就提着酒壶向邻居买酒。山中的鸟儿挡在我面前,嘲笑我提着酒壶。酒壶啊酒壶我自己提,你自己不去提,却在这里嘈杂地叫个不停是为什么呢。

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了一个有趣的场景。诗人通过描绘自己提壶买酒时被山禽嘲笑的情景,表现出一种幽默和诙谐。诗中的语言通俗易懂,生动地表现了诗人的无奈和山禽的调皮。同时,也反映了诗人对生活中微小事物的观察和感悟,使整首诗充满了生活气息。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文