扶风令

· 顾清
扶风有健令,战死略阳城。 略阳岂无令,城破俨冠缨。 飞章报主帅,尽掩张巡名。 天监日月昭,狐兔可逃刑。 下诏赠官爵,推恩及孤?。 忠愤一以雪,义声若雷霆。 回看略阳子,澌灭无留形。 生世岂不死,所贵死有称。 漠北拜苏武,陇西惭李陵。 我歌扶风令,永激晋代英。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 扶风:地名。
  • 略阳:地名。
  • (yǎn):整齐。
  • 飞章:报告急变或急事的奏章。
  • :掩盖。
  • 天监:上天的监视。
  • 狐兔:喻指小人。
  • 逃刑:逃避刑罚。
  • 孤?(qí):“?”通“嫠”,指寡妇。
  • (chèn):相称,符合。

翻译

在扶风这个地方有一位刚健的县令,他在略阳县城战死。略阳难道没有县令吗?可是城被攻破时,那位县令还整齐地戴着帽子和系着帽带。有人急急忙忙写奏章报告主帅,却完全掩盖了这位县令的功绩,甚至取代了像张巡一样的这位县令的名声。然而上天明察秋毫,日月可鉴,那些小人怎能逃脱惩罚。皇上下诏追赠这位县令官爵,恩惠推及到他的遗孀。他的忠愤得以洗雪,他的义声如雷霆一般响亮。回头看那略阳的那个人,已经消失得无影无踪。人生在世哪有不死的,可贵的是死得其所,名垂青史。在漠北人们敬仰苏武,在陇西人们为李陵感到羞愧。我歌唱扶风令,希望永远激励晋代的英灵。

赏析

这首诗讲述了扶风令的英勇事迹和他所遭受的不公正待遇,以及最终正义得到伸张的故事。诗中通过对比,突出了扶风令的忠诚和正义,批判了那些掩盖其功绩的小人。同时,也表达了对死得其所的价值观的肯定。诗中运用了一些历史人物来加强这种对比和表达,如张巡、苏武、李陵等。整首诗情感激昂,节奏明快,具有强烈的感染力,歌颂了忠诚和正义的精神,弘扬了正面的价值观。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文