题菊赠天津张信千户

· 顾清
我家老圃金芍药,独立岁晚淩霜风。 新图赠君为君寿,白头相对即苍松。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 老圃(lǎo pǔ):有经验的菜农,此处指种菊花的人。
  • 淩霜风:指对抗着风霜,“淩”同“凌”,意为冒着、顶着。
  • 新图:新绘制的图画,此处指这首诗。

翻译

我家里有个经验丰富的花匠种的金色芍药,它独自挺立在年末,顶着风霜。现在我将这首新诗赠予你,为你祝寿,愿我们如同诗中所写,即便头发变白,相互陪伴时也能像苍松一样坚韧。

赏析

这首诗以家里的金芍药在岁晚凌霜风中独立的形象,引出对友人的祝福。作者将自己的情感寄托在菊花和苍松的意象上,表达了对坚韧品质的赞美和对友情的珍视。诗中的语言简洁明快,寓意深刻。前两句通过描绘金芍药的坚韧,为后文的祝福做铺垫;后两句直接表达对友人的祝愿,希望彼此的友情能如同苍松一样经得起时间的考验。整首诗既有对自然景象的描绘,又有对人情的抒发,情景交融,富有韵味。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文