九日卫景玉西庄赋

· 顾清
前年重阳燕城南,去年重阳小山前。今年重阳西郭下,青山碧树开芳筵。 前年坐客黄与李,去年去作南曹吏。今年坐客罗八九,一半相看非旧岁。 不才濩落无所施,三年坐食尻生胝。主人爱客我不去,年年对举黄花卮。 西清步出长安道,一带青山远相撩。霜风拂衣声摵摵,寒日映帽光杲杲。 入门下马耳已清,刘东胡琴薛鸾筝。新声共爱白翎雀,浮云不动黄龙城。 黄龙古城秋草里,狐狸钻穴荆棘横。石家郎君从失足,四百馀载胡风腥。 西风慷慨对斜日,只此便合倾千觥。主人有酒,客无庸辞。 千古在前,后亦如斯。中间可乐,其与几时。谓君不信上高处,燕丹郭隗冢累累。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重阳:我国传统节日,农历九月初九,有登高、赏菊、插茱萸等习俗。
  • 燕城:指燕京(今北京),此处指顾清之前在燕京某地过重阳节。
  • 濩落(huò luò):沦落失意。
  • (kāo):屁股。
  • (zhī):老茧。
  • 摵摵(sè sè):象声词,形容风声。
  • 杲杲(gǎo gǎo):形容明亮的样子。
  • 翎雀:白翎雀是一种鸟,这里指以白翎雀为题材的乐曲。
  • 胡琴:中国古代北方、西北方少数民族传入的乐器。
  • 鸾筝:筝的美称。

翻译

前年的重阳节在燕城的南边度过,去年的重阳节在小山前度过。今年的重阳节在城西的郊外,青山绿树间摆开了芳香的筵席。

前年一同作客的有黄与李,去年他们去做了南曹的官吏。今年作客的有罗姓等八九人,一半的人都不是过去那些旧相识了。

我没有才能,失意沦落无处施展,三年闲坐吃闲饭,屁股都坐出了老茧。主人喜爱宾客,我也没有离开,年年相对举起菊花酒杯。

从西清走出长安大道,一带青山远远地撩动人心。霜风拂过衣裳,发出摵摵的声音,寒冷的日光映照着帽子,光芒明亮。

进门下马,耳朵已经清净了,刘姓之人弹奏胡琴,薛姓之人弹奏鸾筝。大家喜爱新曲《白翎雀》,浮云不动,黄龙城安静祥和。

黄龙古城在秋天的草丛中,狐狸在洞穴中穿梭,荆棘横生。石家的郎君曾经失足犯错,四百多年来胡风仍带着些腥气。

西风吹过,对着斜阳慷慨激昂,只因此情此景就应当倾尽千杯酒。主人准备了美酒,客人无需推辞。

千百年以前是这样,以后也会是这样。人生中间能有快乐的时光,又能有多少时候呢。如果说您不相信,那就登上高处看看,燕丹和郭隗的坟墓堆积在一起。

赏析

这首诗以重阳节为背景,通过描述作者在不同年份重阳节的经历和感受,表达了对时光流逝、人事变迁的感慨。诗中既有对过去的回忆,也有对当前情景的描绘,以及对历史的思考。

在前半部分,作者回忆了前年和去年重阳节的情景,并对比了今年的情况,突出了人事的变化。接着,作者表达了自己的失意和无奈,但因为主人的好客,仍然年年参加重阳宴会。诗中对环境的描写,如“霜风拂衣声摵摵,寒日映帽光杲杲”,生动地展现了重阳节的氛围。

在后半部分,作者通过描写黄龙古城的现状,引发了对历史的感慨,认为历史的变迁是不可避免的。最后,作者强调了人生苦短,应该及时行乐,珍惜当下的时光。整首诗语言流畅,意境深远,情感丰富,具有较高的艺术价值。

顾清

明松江府华亭人,字士廉,号东江。弘治六年进士。授编修,进侍读。平生以名节自励。正德初刘瑾擅权,同邑张文冕附之为显宦,清即绝不与通。瑾衔之,出为南京兵部员外郎。瑾诛,累迁礼部右侍郎。前后请立太子、罢巡幸,疏凡十数上。嘉靖初以礼部尚书致仕,卒谥文僖。工书,笔致清劲。有《松江府志》、《傍秋亭杂记》、《东江家藏集》。 ► 1622篇诗文