(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 短棹(duǎn zhào):短小的船桨。
- 孤篷:孤舟。
- 粳稻(jīng dào):一种水稻。
- 贾生:指贾谊,西汉初年著名文学家、政治家,因其政治抱负未能实现,常以哭泣表达忧国之情。
- 杞国:古代国名,此处用以比喻多忧之人。
- 绝怜:非常怜爱。
- 如圭月:形容月亮像玉圭一样洁白。
翻译
我乘着短小的船桨,独自一人探访往日的游踪,冷风凄雨中,无尽的愁思涌上心头。江湖上波涛汹涌,仿佛满是蛟龙和怪兽,而稻田连绵不绝,却成了鼠雀的秋日盛宴。不要奇怪贾谊为何总是善于哭泣,自古以来,杞国的人就以多忧而著称。我非常怜爱窗外那如玉圭般洁白的月光,它只为那些离别的人,照亮了满头的白发。
赏析
这首作品描绘了诗人在雨中乘舟访旧的情景,通过“短棹孤篷”、“冷风凄雨”等意象,传达出孤寂与忧愁的情感。诗中“江湖满地蛟螭浪,粳稻连天鼠雀秋”一句,既展现了自然界的壮阔,又暗含了对时局的忧虑。后联以贾谊和杞国为喻,深化了诗人的忧国忧民之情。结尾的“绝怜窗外如圭月,只为离人照白头”则巧妙地将月光与离愁结合,表达了诗人对离别之人的深切关怀。