(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 青皇:古代传说中的东方之神,春神。
- 一肩力:比喻微薄的力量。
- 香风:带有花香的风。
- 千人家:许多家庭。
- 花含:花朵含苞待放。
- 花笑:花朵盛开,仿佛在笑。
- 重开:再次开放。
- 再少:再次年轻。
- 寄语:传达话语。
- 招手人:招手示意的人,这里指买花的人。
- 沽酒:买酒。
- 辞频:拒绝频繁。
- 名园:著名的花园。
- 换主:主人更替。
- 西邻:西边的邻居,这里可能指新的花园主人。
翻译
早晨卖花,傍晚也卖花。为了帮助春神,哪怕只是微薄之力,花香随风飘散到千家万户。 早晨的花朵含苞待放,春天的傍晚花朵盛开如笑。花儿落了不会再次开放,人生也难以再次年轻。 我传话给楼上招手买花的人,买花喝酒不要拒绝频繁。 昨天经过著名的花园,发现主人已经更换,许多蜜蜂和蝴蝶都飞入了西边的邻居家。
赏析
这首作品以卖花为线索,描绘了春天的生机与人生的无常。诗中“朝卖花,暮卖花”展现了卖花人的勤劳与坚持,而“香风散遍千人家”则传达了花香的美好与普及。后半部分通过“花落不重开,人生难再少”深刻表达了时间的无情和人生的短暂,劝诫人们珍惜当下,享受生活。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,是一首富有哲理的佳作。