春夜佴参戎见过

苍梧春欲暮,旅况复何如。 上客烦骠骑,中厨具鲤鱼。 流云城树暗,过雨径花疏。 相过休言数,高谈赖起余。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 佴参戎:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
  • 苍梧:地名,今广西梧州一带。
  • 旅况:旅途中的情况或感受。
  • 上客:尊贵的客人。
  • 骠骑:古代将军的名号,这里指代尊贵的客人。
  • 中厨:家中的厨房。
  • 鲤鱼:一种常见的鱼类,常用于宴客。
  • 流云:流动的云彩。
  • 城树:城中的树木。
  • 过雨:雨后。
  • 径花:小路上的花。
  • 相过:互相拜访。
  • 休言数:不要计较次数。
  • 高谈:高深的谈论。
  • 起余:启发我。

翻译

苍梧的春天即将结束,旅途中的感受又是如何呢? 尊贵的客人,您如同古代的骠骑将军一般,光临寒舍,我家中厨房已经准备好了鲤鱼招待。 流动的云彩使得城中的树木显得暗淡,雨后的花儿在小路上显得稀疏。 我们互相拜访,不必计较次数,您的深刻谈论能够启发我。

赏析

这首作品描绘了春夜中,诗人与佴参戎相聚的情景。诗中通过“苍梧春欲暮”点明了时间和地点,以“旅况复何如”表达了对旅途生活的感慨。后文通过对“上客”、“中厨具鲤鱼”等细节的描写,展现了主人的热情好客。诗末的“相过休言数,高谈赖起余”则表达了诗人对于友人深刻见解的欣赏和启发。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情的珍视和对知识的渴望。

蒋山卿

明扬州府仪真人,字子云,号南泠。正德九年进士。授工部主事。以谏武宗南巡被杖,谪前军都督府都事。世宗立,召复故官,官至广西布政司参政。有《南泠集》。 ► 57篇诗文