(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 左迁:古代官职调动的一种说法,通常指降职。
- 亳州:地名,今属安徽省。
- 黎秘书:人名,黎姓,官职为秘书。
- 惟敬:人名,可能是黎秘书的字或号。
- 吴侍御:人名,吴姓,官职为侍御史。
- 约卿:人名,可能是吴侍御的字或号。
- 濠上:地名,指濠州,今属安徽省。
- 濮阳:地名,今属河南省。
- 使星:指使者,这里指李符卿。
- 珠斗:星宿名,这里比喻高远。
- 卿月:指高官的月俸。
- 玉河:指天河,比喻朝廷。
- 山东客:指李符卿,因其将前往山东。
- 夜郎:古代国名,这里比喻边远之地。
翻译
我们殷勤地举杯共饮,相送的情意多么深长。 你这小小的官员被调往濠州,而你的心却向往着濮阳。 你如同使者之星,高悬在珠斗之外, 你的月俸如同卿相,在玉河之旁。 这杯酒是为了安慰即将前往山东的你, 你所受到的恩宠,与被贬至夜郎的人不同。
赏析
这首作品表达了作者对李符卿被贬至亳州的不舍与安慰之情。诗中通过“殷勤一尊酒”和“相送意何长”描绘了送别的场景,体现了深厚的友情。同时,通过“薄宦投濠上,归心向濮阳”展现了李符卿的无奈与对家乡的思念。最后,以“使星珠斗外,卿月玉河傍”赞美了李符卿的高尚品质和地位,而“持慰山东客,衔恩异夜郎”则表达了对李符卿未来命运的乐观期待。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚。
欧大任的其他作品
- 《 谒长陵 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答子朋公益子迁季美开社见寄 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 峡山游瞩效齐梁体四首半云亭 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 黑将军邀泛舟送黄判官雪中不得赴 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 闻曾以三转浙江大参分守湖州 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 司马曾公三甫过斋中得文字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答王百谷吴下见寄 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送张参军扶侍还杭州 》 —— [ 明 ] 欧大任