行路难

· 刘基
君不见水上澌,往来倏忽随波移。又不见花上蜂,东枝飘落寻西枝。 世人食葵不食檗,莫倚结交心匪石。君不见避席武安人,即是当年窦家客。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (sī):解冻时流动的冰。
  • 倏忽:很快地,忽然。
  • (bò):一种苦木,其皮可入药,味苦。
  • 匪石:非石头,比喻坚定不移。
  • 避席:离开座位,表示尊敬或警惕。
  • 武安人:指战国时期赵国的名将李牧,因其封地在武安,故称。
  • 窦家客:指东汉时期窦宪的门客,窦宪是东汉时期的权臣。

翻译

你难道没看见水上的浮冰,它们来来去去,随着波浪迅速移动。又或者没看见花上的蜜蜂,从东边的花枝飘落到西边的花枝。 世人吃葵花籽却不吃苦檗,不要以为结交的朋友心意不会像石头一样坚定。你难道没看见那些离开座位的武安人,他们其实就是当年窦家的门客。

赏析

这首诗通过自然景象的比喻,揭示了人际关系的脆弱和世态炎凉。诗人以水上浮冰和花上蜜蜂的移动,比喻人心的易变和不可靠。诗中“食葵不食檗”暗示了人们对甜美的追求和对苦涩的回避,而“心匪石”则强调了人心难以像石头一样坚定不移。最后,通过历史人物的典故,诗人警示人们,即使是曾经的权贵门客,也可能因为时势变迁而改变立场,强调了人际关系的不确定性和复杂性。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文