(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 渍(zì):浸,泡。
- 屏翳(píng yì):古代传说中的神名,这里指雨神。
- 羲和(xī hé):古代传说中驾驭日车的神,这里指太阳。
- 永夜:长夜。
- 翠微(cuì wēi):青翠的山色,也泛指青山。
翻译
雨中,愁云被浸渍得沉重,不再飘飞,山间冷雾如蒸,侵袭着人的衣裳。 我知道雨神屏翳忙碌无益,只担心太阳神羲和迷失了归途。 岁末波涛向东急逝,天寒时节,北来的鸿雁稀少。 残灯在长夜中清冷无焰,我坐着,倾听饥饿的猿猴在青翠的山间哀鸣。
赏析
这首作品描绘了雨中的孤寂与忧愁。诗中,“雨渍愁云”与“山蒸冷雾”共同营造了一种压抑的氛围,表达了诗人内心的沉重。通过对“屏翳”和“羲和”的担忧,诗人隐喻了对时局和未来的不安。末句“残灯永夜清无焰,坐听饥猿响翠微”则深刻描绘了孤独无助的心境,以及对自然界生灵的同情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。