临江仙 · 闺怨

· 刘基
织女机边如镜月,夜深长照空帏。玉笙簧冷凤孤飞。苔阶行遍,霜露剥裳衣。 华表柱头荏白鹤,不知何日来归。故山今在故人稀。沉思似梦,垂涕掩朱扉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 织女:指织女星,传说中织女是天上的仙女,善于织布。
  • 机边:织布机旁。
  • 空帏:空荡的帐幕,指空房。
  • 玉笙:一种乐器,笙的美称。
  • 簧冷:指笙簧因无人吹奏而显得冷清。
  • 凤孤飞:比喻女子孤独无伴。
  • 苔阶:长满苔藓的台阶。
  • 霜露剥裳衣:霜露侵蚀了衣裳,形容夜深露重。
  • 华表:古代宫殿、陵墓等大型建筑物前面做装饰用的巨大石柱。
  • 荏白鹤:荏(rěn),柔弱的样子;白鹤,象征长寿和超脱尘世。
  • 故山:故乡的山川。
  • 故人稀:旧时的朋友稀少。
  • 沉思似梦:深沉的思绪如同梦境。
  • 垂涕:流泪。
  • 朱扉:红色的门。

翻译

织女在织布机旁,月亮如镜,夜深时常照亮空荡的帐幕。玉笙的簧片显得冷清,凤凰孤独地飞翔。我在长满苔藓的台阶上行走,霜露侵蚀了我的衣裳。

华表柱上,一只柔弱的白鹤,不知何时能归来。故乡的山川依旧,但旧时的朋友已经稀少。深沉的思绪如同梦境,我流着泪,掩上了红色的门扉。

赏析

这首作品描绘了一个孤独女子的夜晚情景,通过织女、月亮、玉笙等意象,营造出一种凄凉、冷清的氛围。诗中“织女机边如镜月”与“夜深长照空帏”相映成趣,表达了女子对远方亲人的思念。后文通过“华表柱头荏白鹤”与“故山今在故人稀”的对比,抒发了对故乡和旧友的怀念。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人刘基细腻的情感表达和卓越的艺术才华。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文