(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 景州:地名,今河北省景县。
- 董子祠:纪念董仲舒的祠堂,董仲舒是西汉著名的儒家学者。
- 广川:地名,董仲舒的故乡,今河北省景县一带。
- 驻马:停马,指诗人停下马匹。
- 董生:指董仲舒。
- 帷在知曾下:指董仲舒曾在家中设帷讲学,传授知识。
- 园荒似不窥:形容祠堂周围的园子荒凉,似乎很久无人打理。
- 疏林:稀疏的树林。
- 枯柳:干枯的柳树。
- 寒鸱:寒鸦,一种鸟。
- 江都客:指诗人自己,江都是扬州的古称,诗人可能是扬州人或曾在扬州居住。
- 传经:传授经典,指传授儒家经典。
- 愧我师:感到愧对董仲舒这样的老师。
翻译
在广川晴朗的雪后,我停马在董仲舒的祠堂前。 虽然帷帐已不再,园子荒凉似乎久未人迹。 稀疏的树林落下残叶,干枯的柳树上寒鸦栖息。 我这老江都的客人,传授经典时感到愧对董仲舒这样的老师。
赏析
这首作品描绘了诗人访问董仲舒祠堂时的景象和情感。诗中,“广川晴雪后”一句,既描绘了景色的清新,也暗示了时间的宁静。通过“帷在知曾下,园荒似不窥”的对比,表达了诗人对董仲舒昔日讲学盛况的怀念与对现状的感慨。后两句通过对自然景物的描写,进一步烘托出祠堂的荒凉和诗人的孤寂。结尾的“传经愧我师”,则深刻表达了诗人对董仲舒的敬仰与自愧不如的情感,体现了儒家学者对先贤的尊重与自我反省的精神。
欧大任的其他作品
- 《 寄张助甫 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 答俞公临沅州见寄 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送杨黄门江库部奉命校文还朝八首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 夜登徐州驿楼 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 途中寄顾少参益卿于时益卿方谢病居海上 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 饶州酬黄兵宪士弘妙果寺饮别 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 冬夜同梁彦国宿永光寺禅房怀故园诸子得来字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送刘侍御汝弼谢病还闽 》 —— [ 明 ] 欧大任