(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斋居:指在书房或学舍中居住。
- 相过:互相拜访。
- 扃(jiōng):门闩,这里指关闭。
- 雨生:雨水滋润而生。
- 枯木菌:生长在枯木上的菌类。
- 约:束缚,限制。
- 翻琴谱:弹奏琴曲。
- 刻砚铭:在砚台上刻写铭文。
- 耽:沉溺,喜爱。
- 野趣:自然野外的乐趣。
- 频到:频繁到访。
- 水西亭:亭子的名称,可能位于水边。
翻译
诗人朋友们常常来访,我的书房门总是不关。 雨水滋润了枯木上的菌类,微风轻拂着小池中的浮萍。 兴之所至便弹奏琴曲,闲暇之余在砚台上刻写铭文。 近来我沉溺于自然野外的乐趣,频繁地到访水边的西亭。
赏析
这首作品描绘了诗人宁静而充满文化气息的生活场景。诗中“诗客每相过,书斋常不扃”展现了诗人好客与自由的生活态度。通过“雨生枯木菌,风约小池萍”的自然景象,传达出诗人对自然的热爱和生活的闲适。后两句“得兴翻琴谱,乘闲刻砚铭”则体现了诗人的文化修养和艺术追求。最后提到“近来耽野趣,频到水西亭”,进一步强调了诗人对自然野趣的向往和享受。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与艺术的热爱,以及对闲适生活的向往。