题宋子章效米元晖山水图

昔时米南宫,父子同画癖。 油然烟两态,千里入盈尺。 近代宋尚书,笔意妙欲逼。 置之凡格闻,新旧莫辨识。 应是前后身,神会造化迹。 鸿濛迷日月,澒洞飞霹雳。 苍崖晦中断,天阙杳高隔。 洪涛涨无倪,龙虎移窟宅。 农夫怨昏垫,樵牧绝行迹。 破屋两三家,摇撼巳倾侧。 得非杜少陵,无乃陶彭泽。 檐茅委泥泞,篱菊没狼籍。 空江乏舟楫,汗漫安所适。 披图瞻青冥,惆怅至终夕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 米南宫:指米芾,北宋书画家,与儿子米友仁并称“米氏山水”。
  • 烟两态:指烟雾的两种形态,即轻烟和浓雾。
  • 盈尺:形容画中的景物虽小,但意境深远,仿佛能容纳千里之景。
  • 凡格:指一般的画风或画格。
  • 造化迹:指自然界的创造和变化。
  • 鸿濛:形容天地未分时的混沌状态。
  • 澒洞:形容深邃不可测的样子。
  • 天阙:指天宫,比喻极高远的地方。
  • 无倪:无边际。
  • 昏垫:指因水灾而陷入困境。
  • :已经。
  • 杜少陵:指杜甫,唐代诗人。
  • 陶彭泽:指陶渊明,东晋诗人。
  • 狼籍:杂乱不堪的样子。
  • 汗漫:形容水势浩大,无边无际。

翻译

昔日米芾父子,皆有画癖。他们笔下的烟雾,轻盈或浓重,虽在尺幅之间,却能展现千里之景。近代的宋尚书,其画笔意精妙,几乎逼近米氏风格。将其置于一般画作中,新旧难以辨识。这应是前世后身的神会,自然造化的痕迹。画面中,日月隐于混沌,深邃之处仿佛有霹雳飞出。苍崖在晦暗中似被截断,天宫高远难以触及。洪涛无边,龙虎似在迁移其居所。农夫因水灾而抱怨,樵夫和牧童也绝迹于此。只有两三间破屋,摇摇欲坠。这里莫非是杜甫的少陵,或是陶渊明的彭泽?屋檐下的茅草被泥泞覆盖,篱笆旁的菊花杂乱无章。空旷的江面上无舟可渡,浩渺的水域无处可去。我披览这幅画,仰望苍穹,终夜惆怅不已。

赏析

这首作品通过对米芾父子及宋尚书画作的描述,展现了画中景物的深远意境和画家的高超技艺。诗中“油然烟两态,千里入盈尺”一句,巧妙地表达了画中烟雾的细腻变化和景物的广阔深远。后文通过对画中景物的具体描绘,如“鸿濛迷日月”、“洪涛涨无倪”等,进一步加深了画面的神秘和壮观。结尾处的“披图瞻青冥,惆怅至终夕”,则抒发了诗人对画作的深刻感受和无尽的思索。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了诗人对画作的独到见解和深厚情感。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文