青玉案 · 春思

· 刘基
昨朝出日今朝雨,望不见、愁来路。径滑泥深妨纵步,美人何处,花谢谁为主。 离弦不系鸣筝柱,但满眼相思泪如缕。关塞迢迢音信阻,千重云水,万重烟树,心逐征鸿去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 径滑泥深:小路湿滑,泥土深陷。
  • 纵步:自由地行走。
  • 离弦:离开弓弦的箭,比喻迅速。
  • 鸣筝柱:筝上的弦柱,这里指筝的声音。
  • 如缕:形容细长,连绵不断。
  • 关塞:边关要塞。
  • 迢迢:遥远的样子。
  • 征鸿:远飞的鸿雁,常用来比喻远行的人。

翻译

昨天还是晴朗的日出,今天却下起了雨,我望不见那忧愁的来路。小路湿滑,泥土深陷,阻碍了我自由地行走。我在想,那美丽的人儿在哪里,花儿凋谢了,又有谁来照料呢?

就像离弦的箭无法停留在筝的弦柱上,我满眼都是相思的泪水,连绵不断。边关要塞遥远,音信难通,隔着千重云水,万重烟树,我的心随着远飞的鸿雁一同去了。

赏析

这首作品以春雨为背景,表达了深深的思念和忧愁。通过对比昨日的晴朗和今日的阴雨,诗人描绘了心情的转变。诗中“径滑泥深”和“离弦不系鸣筝柱”等意象生动地表达了诗人内心的无奈和急切。结尾的“心逐征鸿去”则巧妙地将思念之情与远行的鸿雁相结合,展现了诗人对远方亲人的深切挂念。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文

刘基的其他作品