(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫髯(zǐ rán):指胡须泛红紫色,在诗中形容人的威武容貌。
- 猎猎:形容风声或旗帜等被风吹动的声音。
- 结束:整装,整理行装。
- 定:平定。
- 白草:西北一种干熟后变成白色的草。
- 五原:地名,今内蒙古自治区巴彦淖尔市下辖县。
- 探骑:担任侦察任务的骑兵。
- 黄芦:枯黄的芦苇。
- 边声:指边境上的羌管、胡笳、画角等声音,这里指边境的军事情况。
- 军咨:指军中的咨询、谋划。
- 陈琳:东汉末年文学家,建安七子之一,这里借指有才华的军事参谋。
- 都养:指军队中的伙夫,这里指后勤人员。
- 服慎:东汉人,以善于烹饪而闻名,这里借指厨艺高超的后勤人员。
- 东阁:古代称宰相招致、款待宾客的地方,这里指代朝廷。
- 忝窃(tiǎn qiè):谦辞,表示辱居其位或愧得其名。
- 青袍:古代低级官员的服装。
- 虚自:徒然,白白地。
- 滞:滞留,停留。
- 咸京:原指秦代京城咸阳,这里借指明朝的京城。
翻译
他威武不凡,胡须在风中飘动,整理好行装准备从新开始去远方平定战乱。五原的白草边地没有侦察的骑兵,千里的黄芦之地也阻断了边境的军事声讯。在军中咨询谋划,大家都认为他如陈琳一样最为出色,在后勤保障方面,他也无愧于如服慎一般的名声。在朝廷中观察奇才,我惭愧地居于此位,身着青袍,徒然地滞留在京城。
赏析
这首诗是黎民表写给吴子化的,赞扬了他的英勇和才能。诗的首联通过对吴子化外貌和行动的描写,展现出他的威武和决心。颔联描绘了边境的宁静景象,暗示了吴子化此去的重要性和责任。颈联则强调了吴子化在军事谋划和后勤保障方面的杰出能力,用陈琳和服慎作比,表达了对他的高度评价。尾联作者自谦,说自己在朝廷中惭愧地居位,而吴子化却能前往边塞施展才能,同时也流露出自己对不能有所作为的无奈。整首诗意境雄浑,语言简练,通过对人物的刻画和环境的描写,表达了对友人的赞美和对时局的感慨。