梁园歌

我从淮阳来,十日苦风雨。访古登平台,苍茫见齐鲁。 平台昔日孝王园,仪卫还同万乘尊。周庐延阁通珍馆,脩竹青池带国门。 四方宾客皆麇至,枚叔邹阳最称美。明月西堂作赋成,严霜曲榭称诗起。 荣枯翻覆那可常,左右谋臣忽中伤。日暮杵声停故苑,秋风葵藿下睢阳。 骄奢岂辨当时事,惟有怜才解人意。门馆荒凉谁曳裾,川原旷望聊停骑。 吁嗟行路良悠悠,白日经天河汉流。朱轮自古多倾覆,黄金底用如山丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 淮阳:地名,位于今河南省东南部。
  • 梁园:又名梁苑、兔园、睢园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南省开封市东南。
  • 平台:在梁园中,故址在今河南省商丘市东北。
  • 齐鲁:古代齐国和鲁国的地域,在今山东一带。
  • 孝王:指西汉梁孝王刘武。
  • 万乘尊:指天子之尊,万乘本指天子之车驾,借指天子。
  • 周庐:古代皇宫周围所设警卫庐舍。
  • 延阁:古代帝王藏书之所。
  • 珍馆:华丽的馆舍。
  • 国门:都门,指京城的城门。
  • 麇(qún)至:群集而来。
  • 枚叔:即枚乘,字叔,西汉文学家,以辞赋著称。
  • 邹阳:西汉文学家,以文章知名。
  • 睢(suī)阳:古县名,在今河南省商丘市南部。
  • 曳裾(yè jū):拖着衣襟,比喻在权贵的门下做食客。

翻译

我从淮阳而来,这十天里苦于风雨交加。前去探寻古迹登上了平台,苍茫辽阔中可以望见齐鲁大地。

平台昔日是梁孝王的园林,仪仗侍卫如同天子般尊贵。四周的庐舍、藏书的楼阁与珍奇的馆舍相连通,修长的竹子、青青的池塘紧挨着京城的大门。

四方的宾客都成群结队地前来,枚乘和邹阳最为出众。明月映照在西堂,诗赋在这里写成;严霜覆盖的曲榭中,诗歌由此兴起。

荣耀与衰落反复无常,身边的谋臣忽然受到中伤。傍晚时分捣衣声在旧苑中停止,秋风吹动着葵藿飘落到睢阳。

骄横奢侈哪里能分辨当时的情况,只有爱惜人才才能懂得人意。门馆如今荒凉,谁还愿意在这里寄食,面对广阔的川原,暂且停下骑马远望。

唉,人生的路途实在是漫长悠悠,太阳从天空划过,银河之水不停流淌。富贵的朱轮自古以来大多会倾覆,黄金又何必堆积得像山丘一样。

赏析

这首诗通过对梁园昔日繁荣与今日荒凉的对比,抒发了世事无常、兴衰难料的感慨。诗的开头写作者从淮阳来到梁园,见到的是一片苍茫景象,为下文的感慨作铺垫。接着描述了梁园昔日的辉煌,如孝王的尊贵、园林的宏伟、宾客的云集以及文学创作的繁荣,展现了梁园曾经的鼎盛。然而,随后笔锋一转,写荣枯的变化,谋臣中伤,园林荒废,表达了对世事无常的叹息。最后,诗人感慨人生路途漫长,富贵如浮云,不可长久,进一步深化了主题。整首诗意境苍凉,情感深沉,语言优美,富有感染力,让人对历史的兴衰和人生的意义有了更深刻的思考。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文