紫芝堂十六韵为太仆何石川公作

迈种徵名世,灵芝茁卧园。 稍披珠网出,渐觉紫烟屯。 斐亹明如月,□□□□□。 瑶光分秀气,仙露灌灵根。 芬馥连三径,琳琅萃一门。 挥金归日乐,数马古风存。 故里常怀绂,茅檐或负暄。 户庭图海岳,舟楫载琴尊。 稍證玄中秘,还从河上言。 目能窥竹简,身自却蒲轮。 国以人为瑞,家因义作藩。 奇龄开九帙,娱老弄诸孙。 草木文章贲,经纶雨露繁。 授书时已晚,同闬道弥敦。 蒲柳怜衰质,樗材滥曲辕。 长歌随羽翼,难忘汉宫恩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迈种(mài zhǒng):勉力树德。
  • 斐亹(fěi wěi):文采绚丽貌。
  • 瑶光:古代中国神话和天文学中的一个星官名,这里指祥瑞之光。
  • 芬馥(fēn fù):香气浓郁。
  • 三径:意为归隐者的家园或是院子里的小路。
  • 琳琅(lín láng):精美的玉石,比喻美好珍贵的东西。
  • (fú):古代系印纽的丝绳,也指官印。
  • 负暄(fù xuān):冬天晒太阳取暖。
  • (bì):装饰,文饰。
  • 九帙(jiǔ zhì):九十岁。帙,本指书套,借指书籍的数量。
  • 同闬(tóng hàn):同里巷。闬,里巷的门。
  • 蒲柳:水杨,一种秋天就凋零的树木,多用来比喻身体衰弱或早衰。
  • 樗材(chū cái):喻无用之材。樗,臭椿树。

翻译

勉力树德以求闻名于世,灵芝在园中茁壮生长。 稍微拨开珠网,渐渐觉得有紫色烟霭聚集。 文采绚丽明亮如同月亮,(此处缺失一句,无法完整翻译)。 祥瑞之光分出灵秀之气,仙露浇灌着灵根。 香气浓郁连接着三条小路,美好珍贵之物汇集于一门。 花费钱财归家之日很快乐,数马的古风依然存在。 故乡里常常怀着官印,茅屋的屋檐下有人晒太阳取暖。 庭院中描绘着山海之景,船中装载着琴和酒。 稍微证悟到玄学中的奥秘,还能从河上的言论中有所领悟。 眼睛能够窥视竹简上的文字,自身却拒绝了蒲轮的邀请。 国家把人当作祥瑞,家庭因为义而成为藩篱。 高寿开启了九十岁的篇章,快乐地和子孙们玩乐。 草木的文章得以装饰,治理国家的策略如雨露般繁多。 传授书籍的时候已经有些晚了,但同里巷的情谊更加深厚。 我如蒲柳般怜悯自己衰弱的体质,如臭椿般是无用之材却滥竽充数。 放声高歌如同有羽翼相伴,难以忘记朝廷的恩情。

赏析

这首诗是为太仆何石川公而作,诗中通过对何石川公的品德、生活、才华以及家族的赞美,展现了一个令人敬仰的形象。诗中运用了丰富的意象,如灵芝、紫烟、仙露等,增添了诗歌的神秘和祥瑞之感。同时,诗中也提到了何石川公的快乐生活、高深的学问、高尚的品德以及对家庭和国家的重要性,表现了作者对他的钦佩之情。在诗的结尾,作者表达了自己的自谦,认为自己体质衰弱、才能不足,但仍对朝廷的恩情心怀感激。整首诗语言优美,意境深远,是一首富有内涵的作品。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文