题濯足图
驱马西略地,行至雍丘南。
歇鞍踞床洗,龙歆气何酣。
傲岸濯秋水,两姬手掺掺。
郦生门入,长揖不下拜。
高视挫其锋,踞见吁可诧。
幡然敬尔容,摄衣起言谢。
顾惟雄武姿,慢骂空无人。
于焉下狂士,屈若志不伸。
高明藉柔克,四海归尧仁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 驱马:赶着马,驾驭马匹。
- 西略地:向西夺取土地。
- 雍丘:地名。
- 踞(jù):蹲,坐。
- 歆(xīn):喜爱,羡慕。
- 酣(hān):畅快,尽兴。
- 傲岸:高傲,傲慢。
- 掺掺(shān shān):手纤细的样子。
- (kòu):同“叩”,敲门。
- 长揖(yī):拱手高举,自上而下地向人行礼。
- 挫其锋:挫败他的锐气。
- 踞见:踞坐而见客,一种傲慢的态度。
- 吁(xū):表示惊叹。
- 诧(chà):惊讶,觉得奇怪。
- 幡然:迅速而彻底地(改变)。
- 摄衣:提起衣裳。
翻译
驱赶着马向西夺取土地,行进到雍丘的南面。 停下马鞍坐在床上洗脚,那般的畅快得意。 傲慢地在秋水中洗脚,两个侍妾的手纤细柔美。 郦生敲门进入,只是拱手作揖而不下跪拜见。 (郦生)用高傲的眼神挫败他的锐气,傲慢地坐着见面让人惊叹诧异。 (他)很快改变态度对你的容貌表示敬重,提起衣服起身道歉。 只考虑自己雄伟勇武的姿态,肆意谩骂仿佛周围没有人。 在这里使狂士屈服,(狂士)委屈得像是志向不能伸展。 高尚明智凭借柔顺来克制,天下都归服于尧的仁德。
赏析
这首诗通过描绘一个场景,展现了不同人物的形象和态度。诗中先写主人公驱马略地后歇鞍濯足的情景,表现出他的傲慢之气。接着郦生的出现,他的长揖不拜和高视挫锋,与主人公的傲慢形成对比。随后主人公的幡然敬容和言谢,以及对其之前傲慢态度的描述,揭示了人物的复杂性。最后提到高明者以柔克刚,使四海归仁的道理。整首诗情节丰富,人物形象鲜明,通过对比和转折,传达了一定的思想内涵。