项王庙
黑骓盘血天无光,英雄千古惟项王。
垓下腰躯十围阔,赠他斗印县金黄。
范增先生粗豪耳,嗤王白璧换天子。
羞令舞剑偶成功,宁作狞龙斗孤死。
马前挟得美人同,差强昨日汉妇翁。
莫愧江东旧游处,风雨双魂归共语。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 骓(zhuī):项羽所骑的马。
- 垓下:古地名,项羽在此被围。
- 围:计量圆周的约略单位,此处指人的腰围。
- 斗印:大印。
- 县(xuán):同“悬”,挂。
- 范增:项羽的主要谋士。
翻译
黑色的骓马浴血奋战,天色都变得昏暗无光,英雄千古以来只有项王。 在垓下,项王的身躯粗壮,腰围有十围那么阔,有人赠给他大印,挂着金黄色的印绶。 范增先生是个粗豪之人,他嘲笑项王把白璧当作普通物品,错失了争夺天下的机会。 项王宁愿做一条凶猛的龙孤独地战死,也羞于让舞剑的偶然成功变成定局。 项王在马前带着美人虞姬同行,比昨日刘邦这个岳父还略胜一筹。 不要愧对江东这个曾经游玩过的地方,在风雨中,他和虞姬的英魂归来相聚共语。
赏析
这首诗是对项羽的歌颂与缅怀。诗的开头通过“黑骓盘血天无光”的描写,展现了战争的惨烈和项羽的英勇。接着描述了项羽在垓下的壮硕身躯以及他人赠印的情景。诗中提到范增对项羽的失望,进一步烘托出项羽的悲剧命运。“羞令舞剑偶成功,宁作狞龙斗孤死”表现了项羽的英雄气概和不甘屈服的精神。最后,诗人提及项羽与虞姬的深厚情感,以及对江东故土的眷恋。整首诗语言生动,气势磅礴,将项羽的形象刻画得栩栩如生,充满了对这位英雄的敬仰和惋惜之情。