(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 碧筒:指用碧玉制成的盛酒器。
- 藻火:古代官服上的图案,水藻及火焰形,用以表示官职的高低。
- 七十紫鸳:指紫色的鸳鸯,这里可能指众多的珍禽。
- 珠翠:指珍贵的宝石和翠鸟的羽毛,常用来形容服饰华丽。
- 琴尊:指琴和酒杯,泛指音乐和酒宴。
翻译
我为了寻找美丽的花朵来到玉堂,谁曾在明光中起草过文章。 我正打算用碧玉酒器沾取尧帝的美酒,用官服上的图案来补充舜帝的衣裳。 水殿上浮着七十只紫色的鸳鸯,天香周围聚集了三千华丽的女子。 在琴声和酒宴中与你相对,不知不觉中,松林间的萧萧声带来了夜晚的凉意。
赏析
这首作品描绘了诗人寻花至玉堂,与友人共赏红莲的情景。诗中运用了丰富的意象,如“碧筒沾尧酒”、“藻火补舜裳”,展现了诗人对古代圣君的向往和对美好生活的追求。后两句通过对紫鸳、珠翠的描绘,以及琴尊对饮的场景,传达出一种超脱尘世、享受自然的意境。结尾的“松壝萧萧生夜凉”则巧妙地以自然之声,增添了诗中的宁静与深远。
黄佐
明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。
► 1002篇诗文
黄佐的其他作品
- 《 粤山诗社试笔分得清字 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 南归途中杂诗二十二首 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 李表弟绰送紫霞绡菊有感二首 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 李子逍遥楼寄怀次韵 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 卧病二首 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 宫怨 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 与养斋宗伯同年登牛首山 》 —— [ 明 ] 黄佐
- 《 春日答诸耆旧过草堂小饮次周岐瑞韵 》 —— [ 明 ] 黄佐