元日述怀

· 黄佐
静守黄庭玉漏长,晓来嵩祝整冠裳。 庭前草色交新翠,檐外梅花送暗香。 漠漠绪风传鼓吹,丝丝过雨净林塘。 粤南自笑康衢老,曾听流莺绕建章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黄庭:道教经典《黄庭经》,此处指静心修炼。
  • 玉漏:古代计时器,此处指时间。
  • 嵩祝:高声祝福。
  • 冠裳:衣冠,指正式的服装。
  • 交新翠:相互映衬,显得更加翠绿。
  • 暗香:淡淡的香气。
  • 漠漠:形容风声。
  • 绪风:余风,指风声。
  • 鼓吹:音乐声。
  • 丝丝:形容细雨。
  • 过雨:经过雨水的洗礼。
  • 林塘:林中的池塘。
  • 粤南:广东南部,作者的故乡。
  • 康衢:大道,此处指年老。
  • 流莺:黄莺,指鸟鸣声。
  • 建章:宫殿名,此处指皇宫。

翻译

静静地守着《黄庭经》,时间似乎变得漫长。清晨,我整理好衣冠,高声祝福。庭院前的草色与新绿相映成趣,屋檐外的梅花散发着淡淡的香气。风声中传来隐约的音乐,细雨洗净了林中的池塘。我在广东南部自嘲年老,曾经在皇宫中听到黄莺的鸣叫声。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静而充满生机的春日景象。诗中,“黄庭”与“玉漏”共同营造出一种静谧的氛围,而“嵩祝”、“冠裳”则透露出一种庄重的仪式感。庭前草色与檐外梅花的描绘,生动地展现了春天的生机与美丽。后两句通过对风声、音乐、细雨和林塘的细腻刻画,进一步增强了诗的意境。结尾处,诗人以自嘲的方式表达了对故乡的思念和对过往岁月的回忆,流露出一种淡淡的怀旧之情。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文