(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 居庸:关名,在今北京市昌平县西北。
- 文宗:指明成祖朱棣,他在位时迁都北京。
- 都蓟北:指北京,古称蓟,位于北方。
- 京邑:京城,指北京。
- 胡虏:古代对北方少数民族的蔑称。
- 遗荒漠:指胡虏退回荒凉的边疆。
- 关山:关隘和山岭,指边疆的险要之地。
- 几重:几层,几道。
- 鸣笳:吹响笳(古代的一种乐器),指边塞的军乐。
- 边月:边疆的月亮。
- 荷甲:穿着铠甲,指士兵。
- 朔霜:北方的霜。
- 貔貅旅:指勇猛的军队。貔貅是一种传说中的猛兽,常用以比喻勇猛的军队。
- 君王:指皇帝。
- 六龙:古代神话中,天子的车驾由六条龙牵引,这里指皇帝的车驾。
翻译
文宗皇帝定都于北方的蓟(北京),京城紧靠着险要的居庸关。 胡虏已经退回到荒凉的边疆,关隘和山岭重重阻隔。 在边塞的月光下,军乐笳声冷冷响起,士兵们穿着铠甲,在北方的霜中显得格外浓重。 还未提及那勇猛的军队,君王已经驾着六龙车驾出征。
赏析
这首作品描绘了明代都城北京的边防景象,通过“居庸关”、“胡虏遗荒漠”等词语,展现了边疆的险要和敌人的遥远。诗中“鸣笳边月冷,荷甲朔霜浓”一句,以边塞的冷月和浓霜为背景,烘托出士兵的坚毅和边疆的孤寂。结尾“未说貔貅旅,君王驾六龙”则突出了皇帝的威严和军队的勇猛,表达了国家安全的信心和决心。整首诗语言凝练,意境深远,充满了边塞诗的特色。