白头吟
长丝弦声缓,短丝弦声急。长短苦不齐,抱取向郎泣。
明明皓月,三五圆缺。念我所思,中道而别。噭噭云中雁,北风声烈烈。
愿寄一行书,与郎相诀绝。泰山高嵬嵬,海水不见底。
妾心终不移,研山枯海水。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 明明皓月:明亮的月亮。
- 三五圆缺:指月亮十五日圆,其他日子则有缺。
- 噭噭(jiào jiào):形容鸟叫声。
- 烈烈:形容风声猛烈。
- 诀绝:断绝关系。
- 嵬嵬(wéi wéi):形容山高大的样子。
- 研山枯海水:比喻坚定不移的决心,即使山被磨平,海水枯竭。
翻译
长弦的琴声悠扬缓慢,短弦的琴声急促激昂。长短弦的音调总是不齐,我抱着琴向心爱的人哭泣。 明亮的月亮,每逢十五便圆满,其他日子则有缺憾。想起我所思念的人,却在半途分别。 云中传来雁的叫声,北风呼啸声猛烈。我希望能寄出一封信,与心爱的人断绝关系。 泰山高耸入云,海水深不见底。但我的决心始终不变,即使山被磨平,海水枯竭。
赏析
这首作品通过琴声、月亮、雁声等意象,表达了女子对爱情的执着与无奈。诗中“长丝弦声缓,短丝弦声急”以琴声的不同节奏,隐喻女子内心的复杂情感。而“明明皓月,三五圆缺”则借月亮的圆缺,抒发了对爱情圆满的渴望与现实的无奈。最后“妾心终不移,研山枯海水”以夸张的比喻,彰显了女子对爱情的坚定不移,即使面临重重困难,也绝不放弃。整首诗情感真挚,意境深远,展现了明代女性对爱情的坚贞与执着。