九成台次章提学韵时闻王师发金陵

· 黄佐
睥睨鸦啼向古台,台前斑竹自花开。 水通湘浦萦如带,山近苍梧翠作堆。 嘉乐也知非野合,倦勤何事复南来。 鸾舆虎旅传消息,心折江城画角哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 睥睨(pì nì):斜视,有傲慢或不屑之意。
  • 斑竹:一种有斑纹的竹子。
  • 湘浦:湘江的岸边。
  • 苍梧:地名,今广西一带。
  • 嘉乐:美好的音乐。
  • 野合:不合礼仪的婚配。
  • 倦勤:疲倦于勤劳之事。
  • 鸾舆(luán yú):皇帝的车驾。
  • 虎旅:勇猛的军队。
  • 心折:心中极度悲伤。
  • 画角:古代军中的一种乐器,形似牛角,常用于军乐。

翻译

傲慢地斜视着,乌鸦在古老的台上啼叫,台前的斑竹自然地绽放着花朵。 水流连通湘江岸边,萦绕如带,山峦靠近苍梧,翠绿如堆。 美好的音乐也知道这不是不合礼仪的结合,疲倦于勤劳之事,为何还要南来? 皇帝的车驾和勇猛的军队传来消息,心中极度悲伤,江城中的画角声哀婉动人。

赏析

这首作品描绘了一幅古台斑竹、水山相映的静谧画面,通过“睥睨”、“斑竹”等词语传达出一种超然物外的傲慢与不屑。诗中“嘉乐”与“野合”对比,暗示了对美好事物的追求与对不合礼仪行为的排斥。末句“心折江城画角哀”则深刻表达了诗人内心的悲伤与对时局的忧虑,画角声成为情感的载体,增强了诗的感染力。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文