(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 黄金台:古地名,在今河北省易县东南,相传为燕昭王筑台以招纳天下贤士,故也称贤士台、招贤台。后作为君主或长官礼贤之典。
- 紫陌:指京师郊野的道路。
- 马首:马头,指方向,也指行踪。
- 旋:不久,立刻。
- 晤:见面。
- 运会:时运际会,时势。
- 昆明:指昆明池,汉武帝在长安西南所凿,用以训练水军,这里借指国家大事。
- 出处:出仕和隐居。
- 廊庙:指朝廷。
翻译
在黄金台上,春天的气息初现温暖,京郊楼前的花朵正盛开得艳丽。不久,我们各自骑马分道扬镳,行踪各异,千里之外。在天涯海角,我们难得一见,相聚的时间不过两三年。
在岭海之地,我们的道义与学问都如同邹鲁之地那般深厚,时势的变迁正如昆明池的波澜,预示着圣贤的兴起。谁说大丈夫会轻视出仕与隐居的选择,无论是江湖还是朝廷,两者都是自然而然的选择。
赏析
这首诗表达了诗人对友人的深情告别和对时局的感慨。诗中,“黄金台”与“紫陌楼”描绘了春日的繁华景象,而“马首旋分”则突显了离别的无奈。后两句通过对“道存岭海”与“运会昆明”的对比,展现了诗人对时代变迁的深刻洞察和对友人未来的美好祝愿。最后,诗人以“江湖廊庙两自然”表达了对人生选择的超然态度,体现了其豁达的人生观。