思乡

为客燕山久,婆娑两鬓斑。 呼童问耕事,错认是乡关。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕山:位于中国北方,这里指代作者所在的地方。
  • 婆娑:形容头发散乱的样子,这里指头发因年老而斑白。
  • 鬓斑:指鬓角处的头发变白。
  • 耕事:农耕的事情,这里可能指询问家中的农事情况。
  • 乡关:家乡,故乡。

翻译

长久以来在燕山为客,我的两鬓已经斑白。 呼唤童仆询问农耕的事情,却错把它当作了家乡。

赏析

这首作品表达了作者深深的思乡之情。诗中,“燕山”与“乡关”形成对比,突出了作者身处异乡的孤独与对家乡的深切思念。通过“婆娑两鬓斑”描绘了岁月的流逝和作者的老去,而“呼童问耕事,错认是乡关”则巧妙地表达了作者对家乡的眷恋,以至于在询问农事时,心中浮现的却是家乡的景象。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者对家乡的无限怀念。

冯奕垣

冯奕垣,字弱璧。南海人。明神宗万历二十九年(一六〇一)进士。选庶吉士。补监察御史,授湖广道御史。三十四年(一六〇六)巡按贵州,以积劳遘疾卒,追赠光禄寺少卿。清道光《广东通志》卷二八二有传。 ► 10篇诗文