(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乍:突然,忽然。
- 幽兴:深沉的兴致或情感。
- 素心:纯洁的心,这里指深交的知己。
- 两高:指西湖边的两座高山,可能是指宝石山和北高峰。
- 胜迹:著名的风景名胜。
- 妒杀:非常嫉妒,形容景色之美令人嫉妒。
- 销魂:形容非常迷人的景色或情感,使人神魂颠倒。
翻译
十年未曾踏足西湖之畔,今日重游却已是春意稍迟。 芳草忽然间触动了我的深沉情感,白云似乎结识了我这纯洁的心。 两座高山上的名胜古迹历经了多少主人,万朵梅花又为谁而绽放? 山光水色美得令人嫉妒,夕阳时分更是让人神魂颠倒。
赏析
这首作品表达了诗人对西湖美景的深情回忆与再次游览时的感慨。诗中,“十年不到西湖上”一句,即展现了诗人对西湖的久违之情,而“今日来游春较迟”则透露出诗人对时光流逝的无奈。后文通过对芳草、白云、高山、梅花的描绘,进一步以自然景物来抒发内心的情感。特别是“妒杀山光与水色,销魂多在夕阳时”,以夸张的手法赞美了西湖夕阳时分的绝美景色,表达了诗人对西湖美景的无限留恋与赞美。