送大行李浔江使齐归省

欲别依依万里情,连宵弦管泛春声。 明朝驿路烟霞里,夕照相思五凤城。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 依依:形容情意缠绵,不忍分离的样子。
  • 连宵:整夜,通宵。
  • 弦管:弦乐器和管乐器,泛指乐器。
  • 驿路:古代供传递政府文书的人中途更换马匹或休息、住宿的地方。
  • 烟霞:泛指山水、山林。
  • 夕照:傍晚的阳光。
  • 五凤城:指京城,此处可能特指明朝的都城北京。

翻译

即将离别,心中充满了万里之外的依依不舍之情,整夜的弦管乐声中泛起了春天的声音。明天你将在烟霞缭绕的驿路上远行,傍晚的阳光下,我会在这五凤城思念你。

赏析

这首作品表达了深切的离别之情和对友人的思念。诗中“欲别依依万里情”直接抒发了离别的依恋与不舍,而“连宵弦管泛春声”则通过音乐的描绘,增添了离别时的温馨与哀愁。后两句通过对旅途景色的想象和对未来思念的预设,进一步加深了离别的情感色彩,展现了诗人对友人旅途的关心和对重逢的期盼。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的送别诗。

黄廷用

明福建莆田人,字汝行,号少村、四素居士。嘉靖十四年进士。选庶吉士,授翰林检讨,历司经局洗马兼翰林侍讲,以言官论,出为衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被论罢归。倭寇陷莆田,被俘,历五月乃得归。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文