九疑篇纪游作
九疑连蜷接南斗,顾视群山骏奔走。
三湘秀色如虹横,万壑虚涛作雷吼。
雷吼虹横自古今,徭吹牧唱愁人心。
春秋牲玉荐明祀,褰帷谁复来登临。
金侯自是循良者,夙驾行春度平野。
桃花开落讼庭静,邀我寻幽舜祠下。
我来晓逐东风行,千树万树皆流莺。
六鳌蹙沓谷神动,仿佛箾韶天际迎。
天际相携蹑飞步,自笑登高未能赋。
轻袂飘飘萦紫氛,曲磴盘盘出苍雾。
苍雾紫氛长不消,木石欹侧鹿豕骄。
重华灵坟莽何处,英娥泪竹空萧萧。
此邦路隔关河外,岂有鸣条葬炎海。
倦勤已矣复来巡,抱乌弓者曾谁在。
呜呼野死胡足稽,金舆芜没山鸟啼。
陟方之说误千古,捐佩无言春日西。
日西秉烛斜岩款,笑向全侯嫌昼短。
多露惊看征旆湿,灵风忽送清笳满。
归来祠下月微明,飒飒垂裳如有声。
明朝拜别巾车去,更听流莺消客情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 九疑:指九疑山,位于今湖南省宁远县南。
- 连蜷:连绵不断的样子。
- 南斗:南斗星,即斗宿,二十八宿之一。
- 骏奔走:形容山势奔腾的样子。
- 三湘:指湘江流域,包括湘东、湘西、湘南。
- 虚涛:空谷中的波涛声。
- 徭吹:指徭族的吹奏乐器。
- 牧唱:牧人的歌唱。
- 牲玉:祭祀用的牲畜和玉器。
- 明祀:指祭祀仪式。
- 褰帷:揭开帷幕,指出行。
- 循良:遵循善良之道。
- 夙驾:早起驾车出行。
- 讼庭:官府的法庭。
- 流莺:指莺鸟飞翔的样子。
- 六鳌:传说中的六只巨鳌。
- 蹙沓:形容水波涌动的样子。
- 谷神:山谷之神。
- 箾韶:古代的一种乐器。
- 飞步:形容步履轻快。
- 紫氛:紫色的云气。
- 曲磴:曲折的石阶。
- 欹侧:倾斜。
- 重华:指舜帝,传说中的古代帝王。
- 灵坟:指舜帝的陵墓。
- 英娥:指娥皇、女英,舜帝的两位妃子。
- 泪竹:传说中娥皇、女英因思念舜帝而泪洒竹上,使竹子带有斑点。
- 鸣条:指舜帝的葬礼。
- 炎海:指南方。
- 倦勤:指舜帝晚年。
- 抱乌弓:指古代的一种葬礼仪式。
- 野死:指舜帝的死。
- 金舆:指舜帝的灵车。
- 陟方:指舜帝南巡。
- 捐佩:指舜帝的遗物。
- 斜岩:倾斜的岩石。
- 征旆:征战的旗帜。
- 灵风:神灵之风。
- 清笳:清脆的笳声。
- 巾车:古代的一种车。
翻译
九疑山连绵不断,直通南斗星,环顾四周,群山奔腾如骏马。三湘的秀丽景色如同彩虹横跨,万壑中的波涛声如同雷鸣。雷鸣和彩虹自古至今,徭族的吹奏和牧人的歌唱令人心愁。春秋时节,祭祀用的牲畜和玉器被供奉,谁会来揭开帷幕登临此地。金侯是遵循善良之道的人,早起驾车穿越平野。桃花开落,法庭静谧,他邀请我一同探访舜祠。
我早晨随东风而行,千树万树间莺鸟飞翔。六只巨鳌涌动,山谷之神仿佛在动,仿佛天际迎接箾韶之音。天际中我们携手轻快行走,我自笑登高却未能赋诗。轻袂飘飘,紫色的云气环绕,曲折的石阶穿过苍雾。苍雾紫氛长久不散,木石倾斜,鹿豕骄傲。重华的灵坟在哪里,英娥的泪竹空自萧萧。
此地路途遥远,岂有鸣条葬于炎海。舜帝晚年已矣,再来巡游,抱乌弓的仪式曾有谁在。唉,野死何足稽,金舆被芜没,山鸟啼鸣。舜帝南巡的说法误导千古,捐佩无言,春日西斜。日西时,我们在斜岩下秉烛,笑向全侯嫌昼短。多露惊看征旆湿,灵风忽送清笳满。归来祠下,月光微明,飒飒垂裳如有声。明朝拜别巾车去,更听流莺消客情。
赏析
这首作品描绘了九疑山的壮丽景色和舜帝的传说,通过丰富的意象和生动的语言,展现了山水的壮美和历史的深远。诗中,“九疑连蜷接南斗”等句,以夸张的手法描绘了山势的雄伟,而“万壑虚涛作雷吼”则生动地表现了自然界的磅礴气势。后文通过对舜帝传说的回顾,表达了对古代帝王的缅怀和对历史的思考。整首诗情感深沉,意境开阔,语言优美,展现了诗人对自然和历史的深刻感悟。