寿封君陶醒斋
结宇庐山曲,雅性违嚣尘。
默观大化迁,醨俗何由醇。
黄虞去我久,糟粕安能神。
澹然守吾枢,所味唯道真。
阳明一相见,呼作独醒人。
图书付儿曹,弦诵何莘莘。
卓为柱下史,或充华国宾。
泽物固自我,稍与轩冕亲。
期颐玩日月,代序恒依辰。
逸峰映澄流,信步多所欣。
濂溪与鹿洞,素志诚殷勤。
盈垣杏花发,觉有无边春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 结宇:建造房屋。
- 庐山:山名,位于江西省九江市南部。
- 雅性:高雅的性情。
- 违嚣尘:远离喧嚣和尘世。
- 默观:静静地观察。
- 大化:自然的变化。
- 醨俗:浅薄的风俗。
- 醇:纯正。
- 黄虞:黄帝和虞舜,古代的圣王。
- 糟粕:比喻无用的东西。
- 澹然:淡泊,宁静。
- 守吾枢:坚守我的原则。
- 阳明:明代哲学家王阳明的学说。
- 独醒人:清醒的人,比喻有远见的人。
- 图书:书籍。
- 付儿曹:交给子孙。
- 弦诵:弦歌和诵读,指学习。
- 莘莘:众多。
- 柱下史:古代官名,负责记录历史。
- 华国宾:国家的贵宾。
- 泽物:施惠于人。
- 轩冕:古代官员的车马和冠服,代指官职。
- 期颐:百岁,长寿。
- 代序:按照次序。
- 逸峰:秀丽的山峰。
- 澄流:清澈的流水。
- 濂溪:地名,位于江西省。
- 鹿洞:地名,位于江西省。
- 盈垣:充满围墙。
- 杏花:杏树的花。
翻译
在庐山的弯曲处建造房屋,我远离喧嚣尘世,性情高雅。静静地观察自然的变化,浅薄的风俗如何能变得纯正。黄帝和虞舜离我们已经很久了,他们的无用之物怎能成为我们的精神寄托。我淡泊宁静,坚守我的原则,所追求的只是道的真谛。一旦接触到王阳明的学说,我被称作清醒的人。我将书籍交给子孙,他们学习的热情十分高涨。他们中有的人成为记录历史的官员,有的人成为国家的贵宾。我施惠于人,虽然与官职有所亲近。我享受着长寿,按照次序观察日月交替。秀丽的山峰映衬着清澈的流水,我信步而行,处处感到欣喜。濂溪和鹿洞,我真诚地向往。围墙里杏花盛开,我感觉到无边的春意。
赏析
这首作品描绘了一位高雅之士远离尘嚣,隐居庐山的生活。他静观自然,追求道的真谛,将书籍传承给子孙,享受着长寿和自然美景带来的愉悦。诗中表达了对浅薄风俗的不满和对纯正道德的向往,同时也展现了对子孙教育的重视和对自然美景的热爱。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对隐居生活的向往和对道德追求的执着。