梧凤朝阳三章

· 黄佐
维梧有凤,鸣于朝阳。 言翔于天,其音锵锵。 明哲君子,御此南疆。 维皇眷之,晋锡孔昌。 维梧有凤,朝阳其鸣。 其音嗈嗈,言翔于京。 明哲君子,戎功告成。 逖此南夷,皇心则宁。 梧桐萋萋,朝阳杲杲。 凤鸣高冈,其音载好。 明哲君子,身维保之。 懿兹戎功,皇维焘之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 维梧有凤:维,语气词,无实义。梧,梧桐树。有凤,有凤凰。
  • 鸣于朝阳:朝阳,初升的太阳。
  • 言翔于天:言,语气词,无实义。翔,飞翔。
  • 其音锵锵:锵锵,形容声音响亮悦耳。
  • 明哲君子:明哲,明智而有远见。君子,有德行的人。
  • 御此南疆:御,治理。南疆,指南方的边疆地区。
  • 维皇眷之:维,语气词,无实义。皇,皇帝。眷,眷顾,宠爱。
  • 晋锡孔昌:晋锡,赐予爵位或官职。孔昌,非常昌盛。
  • 其音嗈嗈:嗈嗈,形容声音和谐悦耳。
  • 戎功告成:戎功,军事上的功绩。告成,完成。
  • 逖此南夷:逖,远。南夷,指南方的蛮族。
  • 皇心则宁:皇心,皇帝的心意。则宁,因此安宁。
  • 梧桐萋萋:萋萋,形容草木茂盛。
  • 朝阳杲杲:杲杲,形容阳光明亮。
  • 凤鸣高冈:高冈,高高的山岗。
  • 其音载好:载好,充满美好。
  • 身维保之:身,自身。维保,保持。
  • 懿兹戎功:懿,美好。兹,此。
  • 皇维焘之:焘,覆盖,庇护。

翻译

在梧桐树上,有凤凰栖息,它在朝阳初升时鸣叫。它的声音在天空中回荡,响亮而悦耳。明智而有远见的君子,治理着南方的边疆。皇帝对他眷顾有加,赐予他爵位和官职,使他非常昌盛。

梧桐树茂盛,朝阳明亮。凤凰在高高的山岗上鸣叫,它的声音充满美好。明智而有远见的君子,保持自身的德行。他美好的军事功绩,受到皇帝的庇护。

赏析

这首作品通过凤凰朝阳的意象,赞美了明智而有远见的君子治理南疆的功绩。诗中,“凤凰”象征着高贵和吉祥,其鸣叫声的描绘增添了诗意的美感。通过皇帝的眷顾和赐予,表达了君子受到的尊崇和荣耀。整首诗语言优美,意境深远,展现了君子的高尚品质和皇帝的恩宠,体现了明代诗歌的典雅风格。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文