同焦叔度宿清凉寺

·
高楼夜伴山中宿,清磬寥寥百草芬。 巢鸟近人飞始觉,岩僧隔竹语相闻。 坐深四岭浑无月,衣冷苍松半是云。 故里不堪归梦绕,何时衾枕更随君。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 寥寥:形容声音稀疏,这里指清磬的声音稀疏。
  • 巢鸟:指栖息在巢中的鸟。
  • 岩僧:指住在山岩间的僧人。
  • 坐深:坐得时间长,坐得久。
  • 四岭:四周的山岭。
  • 衾枕:被子和枕头,这里指睡觉。

翻译

夜晚与焦叔度一同宿在高山上的寺庙,清脆的磬声稀疏地响起,空气中弥漫着百草的芬芳。 巢中的鸟儿靠近人飞翔,我们才察觉到它们的存在;山岩间的僧人与我们隔着竹林交谈,声音清晰可闻。 坐得久了,四周的山岭似乎都失去了月光,衣服被冷冷的苍松和半遮半掩的云雾所覆盖。 故乡的梦境让我难以承受,不知何时才能再次与你同床共枕。

赏析

这首作品描绘了与友人焦叔度在清凉寺共宿的夜晚景象,通过细腻的自然描写和深情的思乡之情,展现了诗人对自然与友情的珍视。诗中“清磬寥寥百草芬”一句,以声音和气味双重感官体验,勾勒出宁静而芬芳的夜晚氛围。后两句通过对鸟和僧的描写,增添了人与自然的和谐共处之感。结尾的思乡之情,则透露出诗人对故乡的深深眷恋和对友情的珍视。

黄克晦

明福建惠安人,一作晋江人,字孔昭,号吾野。能诗、善书、工画,称三绝。少时于沙岸画沙作山水景物,长学画,宗沈周,笔甚苍劲,称神品。有《北平稿》、《楚游集》、《匡庐唱和集》、《吾野诗集》。 ► 47篇诗文