竹亭歌和复汪二守

· 符锡
晴旭朝生东海堧,穿我竹亭才数椽。主人晓起冠履清,异境不谢论壶天。 明珠万斛忽照眼,赤城玄圃凝朝烟。山精潜形□遁迹,郊麟岐凤纷吾前。 使君访卜昔何许,翠华南巡知几年。成嘉两地足甘雨,苍梧重理南薰弦。 行亭何幸蒙倾盖,再拜二子观折旋。是日江风荡烦暑,天清雨散云孤骞。 回视吾亭,何有金石琳琅之可传。觥筹交错,歌咏言还。 古人取适,今胡不然。噫吁嘻,禹颜忧乐奚后先。不如饮竹亭酒,付穷达于彼苍,岂不闻衔杯乐圣称世贤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晴旭:晴朗的阳光。
  • 东海堧(ruán):东海的岸边。
  • 竹亭:用竹子搭建的亭子。
  • 冠履清:穿戴整齐干净。
  • 异境:奇异的环境。
  • 壶天:指仙境。
  • 明珠万斛:形容光彩夺目。
  • 赤城玄圃:赤城山和玄圃,都是传说中的仙境。
  • 山精:山中的精灵。
  • 郊麟岐凤:指吉祥的动物。
  • 使君:对官员的尊称。
  • 翠华:皇帝的仪仗。
  • 成嘉:美好的成就。
  • 苍梧:地名,在今广西。
  • 南薰弦:南风之歌,指美好的音乐。
  • 倾盖:指朋友相遇,车盖相接,形容亲密。
  • 折旋:回旋,指舞蹈。
  • 觥筹交错:形容宴会上热闹的场面。
  • 衔杯乐圣:指饮酒作乐。
  • 称世贤:被世人称赞为贤人。

翻译

晴朗的阳光从东海的岸边升起,穿过我那用竹子搭建的小亭。主人清晨起来,穿戴整齐干净,在这奇异的环境中,仙境也不比这里逊色。光彩夺目的景象突然映入眼帘,赤城山和玄圃在晨雾中若隐若现。山中的精灵悄悄隐藏了形迹,吉祥的动物纷纷出现在我面前。使君来访,询问过去的卜辞,皇帝南巡已知多少年。成嘉两地都得到了甘霖,苍梧重新奏起了南风之歌。在亭中,我们何其幸运地相遇,再次拜见两位,观看他们的舞蹈。那天江风驱散了暑气,天空清澈,雨后云朵孤独地飘荡。回头看看我的亭子,有什么金石琳琅可以传世。宴会上觥筹交错,歌声和诗句回荡。古人追求适意,现在又何尝不是如此。哎呀,禹颜的忧乐又何分先后。不如在竹亭中饮酒,将命运交给上天,难道没听说过饮酒作乐,被世人称赞为贤人吗?

赏析

这首作品描绘了一个清晨在竹亭中的景象,通过对自然美景的赞美和对友人相聚的欢乐场面的描写,表达了作者对自然和人文的热爱。诗中运用了丰富的意象和典故,如“明珠万斛”、“赤城玄圃”等,增强了诗歌的意境和深度。结尾处通过对“禹颜忧乐”的提及,展现了作者对人生哲理的思考,体现了其豁达的人生态度。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的明代诗歌。