有客四章章十句戏呈蒋三府
有客有客,在河之中。
杲日其炎,零雨其濛。
奚不过我,适焉从容。
日之夕矣,命驾而东。
此而不达,何以云通。
有客有客,在河之洲。
室是远而,一日三秋。
奚不我过,适焉优游。
日之夕矣,言返其舟。
此而不乐,与吏为仇。
仇不可执,乐不可穷。
駪駪征夫,夙夜在公。
民之劳矣,不适何奁。
有酒沽我,言恊其恭。
有虚其左,赵子来同。
有嘉赵子,蒋侯之畴。
匪利之贪,匪名之求。
祝以匏越,利以名□。
人亦劳止,胡不尔休。
不腆余德,维二子之羞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杲日(gǎo rì):明亮的太阳。
- 零雨:细雨。
- 濛:细雨的样子。
- 奚:为何。
- 适焉:到此。
- 从容:悠闲自得。
- 命驾:命令驾车。
- 洲:水中的陆地。
- 一日三秋:形容时间过得慢,一日如三秋。
- 优游:悠闲游玩。
- 言返其舟:说要返回船上。
- 与吏为仇:与官吏作对。
- 駪駪(shēn shēn):众多。
- 夙夜:早晚。
- 不适何奁(hé lián):不适应何奁(一种古代的箱子)。
- 沽我:买酒给我。
- 恊其恭:和谐恭敬。
- 赵子:人名。
- 蒋侯之畴:蒋侯的同类。
- 匪利之贪:不是为了贪图利益。
- 匪名之求:不是为了追求名声。
- 祝以匏越:用匏(一种植物)和越(一种酒)来祝福。
- 不腆余德:不丰厚的德行。
- 维二子之羞:是两位先生的羞愧。
翻译
有客人啊,在河中央。 明亮的太阳炎热,细雨绵绵。 为何不来我这里,到这里悠闲自得。 太阳西下,命令驾车向东。 如果不通达,怎能说沟通。
有客人啊,在河中的陆地上。 虽然距离远,但一日如三秋。 为何不来拜访我,到这里悠闲游玩。 太阳西下,说要返回船上。 如果不快乐,与官吏作对。 与官吏作对不可取,快乐不可穷尽。
众多的征夫,早晚都在公务中。 民众劳苦,不适应何奁。 有酒买给我,和谐恭敬。 左边空着,赵子来同坐。 赞美赵子,是蒋侯的同类。 不是为了贪图利益,不是为了追求名声。 用匏和越来祝福,为了名利。 人们也劳苦,为何不休息。 不丰厚的德行,是两位先生的羞愧。
赏析
这首诗通过描绘客人在河中的场景,表达了诗人对客人的期待和赞美。诗中运用了对比和象征的手法,如“杲日其炎”与“零雨其濛”形成鲜明对比,突出了天气的变化无常。同时,通过“一日三秋”的夸张表达,强调了诗人对客人到来的渴望。诗的结尾部分,诗人表达了对劳苦民众的同情,以及对自己德行不足的自我批评,体现了诗人的人文关怀和自我反省。整体上,诗歌语言优美,意境深远,情感真挚。