李辰州黑首白身名马歌

· 梁寅
李侯名马姿相别,赤骝紫燕俱下列。 头纯黑色身遍白,一片阴云兼积雪。 自言辰州初买时,城门走试惊飙驰。 少年旁观皆叹息,前者未闻今见之。 矫如玄龙跃春水,巨浪掀腾玉鳞起。 夜将金络光可睹,昼鞲银鞍色相似。 东还豫章今几载,黄金可市当十倍。 长鸣冀北群已空,出猎阴山意常在。 吁嗟李侯才更贤,虬须燕颔神凛然。 明年踏雪趋幽燕,青霄飞鞚朝九天。 九重诏拜大都护,此马愿逐双旌去。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (liú):黑鬃黑尾巴的红马。
  • :指燕子,这里比喻马的轻盈。
  • 下列:下等,次一等。
  • 阴云:比喻马头部的黑色。
  • 积雪:比喻马身的白色。
  • 飙驰(biāo chí):疾风般地奔驰。
  • :矫健。
  • 玄龙:黑龙,比喻马的雄壮。
  • 玉鳞:比喻马身上的光泽。
  • :马笼头。
  • (gōu):马鞍下的垫子。
  • 豫章:古代地名,今江西省南昌市一带。
  • 冀北:古代地名,今河北省北部。
  • 阴山:古代山名,今内蒙古自治区中部。
  • 虬须(qiú xū):卷曲的胡须。
  • 燕颔(yàn hàn):形容下巴宽阔,有如燕子。
  • 幽燕:古代地名,今河北省北部。
  • 飞鞚(kòng):疾驰。
  • 九重:指皇宫。
  • 大都护:古代官职,相当于现在的军区司令。
  • 双旌:古代官员出使时所持的两面旗帜。

翻译

李侯的名马姿态独特,赤骝和紫燕这些名马都显得次一等。这匹马头部纯黑,身体却是雪白,就像一片阴云覆盖着积雪。据说在辰州初次购买时,它在城门前疾驰,惊动了旁观者。少年们旁观后都叹息,从未听说过这样的马,今天终于见到了。它矫健如同春水中跃起的黑龙,巨浪般翻腾,身上的光泽如同玉鳞。夜晚用金笼头装饰,光芒可见,白天配上银鞍,颜色相似。自从东归豫章至今已有几年,这匹马的价值应当是黄金的十倍。它在冀北长鸣,群马已空,出猎阴山的意愿常在。

啊,李侯的才华更是出众,他的胡须卷曲,下巴宽阔,神情凛然。明年他将踏雪前往幽燕,青天之上疾驰朝向九天。皇宫中将任命他为大都护,这匹马愿意随他出使,追逐双旌而去。

赏析

这首作品赞美了李侯的名马及其主人的英勇形象。诗中通过对马的描绘,展现了其非凡的姿态和速度,以及与主人相得益彰的英勇气质。同时,通过对李侯的描述,展现了其威武的形象和远大的志向。整首诗语言华丽,意象生动,表达了作者对英雄和名马的赞美之情。

梁寅

梁寅

梁寅,字孟敬,新喻(今江西省新余市下村镇)人。明初学者。元末累举不第,后征召为集庆路(治所在今江苏南京市,当时辖境相当今南京市及江宁、句容、溧水、溧阳、高淳等县地)儒学训导,晚年结庐石门山,四方士多从学,称其为“梁五经”,著有《石门词》。《明史》有传。 ► 258篇诗文