寿冢宰致仕三原王先生

正色朝端三世望,长生箓里九还灵。 尚书自昔千珠斗,西极而今应寿星。 洛社有图传大老,石渠随笔点残经。 年颜汉使烦相问,或者前身是伏生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 正色:严肃的神色。
  • 朝端:朝廷的高官。
  • 长生箓:道教中记载长生不老秘诀的书。
  • 九还灵:指道教中的九转还丹,能使人长生不老。
  • 尚书:古代官名,这里指王先生曾任尚书。
  • 西极:指西方极乐世界。
  • 寿星:神话中的长寿之神。
  • 洛社:洛阳的文人团体。
  • 石渠:古代藏书的地方。
  • 随笔:随手的笔记。
  • 残经:残缺不全的经书。
  • 年颜:年龄和容貌。
  • 伏生:汉代著名学者,传说他活了二百多岁。

翻译

您严肃的神色在朝廷高官中三代人都仰望,您在长生箓中的九转还丹里拥有灵验。 尚书自古以来就像千颗珠斗一样珍贵,而今您在西极之地应该是寿星。 洛阳的文人团体有图画传颂您这位大老,石渠中您随手点校残缺的经书。 汉代的使者烦请询问您的年龄和容貌,或许您的前身就是那位长寿的伏生。

赏析

这首作品赞美了三原王先生的高尚品德和卓越学识,以及他的长寿。诗中运用了许多道教和古代官职的典故,如“长生箓”、“尚书”、“寿星”等,来表达对王先生的敬仰和祝福。同时,通过“洛社有图传大老”和“石渠随笔点残经”等句,展现了王先生在文人团体中的地位和学术贡献。最后,以“或者前身是伏生”作结,寓意王先生如同古代长寿学者伏生一般,享有高寿和智慧。

湛若水

明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文