病中哭涂侍御宾贤

· 符锡
身在危罗事可知,病魂犹自强支持。 半生肝肺披惭我,一死棺衾计属谁。 洛下有轮空激烈,席前无路更委蛇。 西风落日垂杨恨,霜结官河旅衬迟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 危罗:危险的罗网,比喻困境。
  • 肝肺:比喻心血、精力。
  • :披露,展示。
  • 惭我:使我感到惭愧。
  • 棺衾:棺材和被褥,指丧葬用品。
  • 洛下:洛阳,这里指政治中心。
  • 有轮:有车轮,指有车可乘,比喻有机会。
  • 激烈:激昂,激动。
  • 席前:宴席之前,比喻在重要场合。
  • 委蛇:曲折,比喻处境艰难。
  • 西风:秋风。
  • 落日:夕阳。
  • 垂杨:垂柳。
  • 霜结:霜冻凝结。
  • 官河:官方管理的河道。
  • 旅衬:旅途中的衣物,这里指旅途的艰辛。

翻译

身处困境,事情的结局可想而知,病中的灵魂仍然勉强支撑。 半生的心血和精力展示出来,让我感到惭愧,一旦死去,丧葬用品又该由谁来准备。 在洛阳这样的政治中心,虽然有机会,但心情却异常激昂,宴席之前却无路可走,处境艰难。 秋风中,夕阳下的垂柳似乎带着恨意,霜冻凝结在官方管理的河道上,旅途的艰辛也因此而迟缓。

赏析

这首作品表达了作者在病中对自身处境的深切反思和无奈。诗中,“危罗”、“病魂”等词语描绘了作者所处的困境和身体状况,而“肝肺披惭我”则透露出作者对自己一生努力的自我评价和愧疚。后两句通过对洛阳政治中心的提及和对未来无望的描绘,进一步加深了诗中的悲凉氛围。最后,以自然景象的描写作为结尾,不仅增添了诗的意境,也隐喻了作者内心的孤独和无助。整首诗语言凝练,情感深沉,展现了作者在逆境中的坚韧和无奈。